Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сингапур об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 17 ноября 2015 года (ратифицирован Федеральным законом от 23.06.2016 № 184-ФЗ, вступил в силу 25 ноября 2016 года)

17.11.2015
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (1 статей)
ПРОТОКОЛ
О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР
ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Сингапур, желая
заключить Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством
Российской Федерации и Правительством Республики Сингапур об избежании
двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в
отношении налогов на доходы с Протоколом, подписанные в Москве 9 сентября 2002
года (далее — Соглашение),
согласились о нижеследующем:
СТАТЬЯ |
В статье 2 «Налоги, на которые распространяется Соглашение» Соглашения
удалить подпункт а) пункта 3, заменив новым следующего содержания:
«а) применительно к Российской Федерации:
(i) налог на прибыль организаций;
(ii) налог Ha доходы физических лиц
(далее именуемые «российский Hanor»);».
СТАТЬЯ II
В статье 3 «Общие определения» Соглашения подпункт с) пункта 1 удалить,
заменив новым следующего содержания:
«c) — термин «Сингапур» означает Республику Сингапур и при использовании
в географическом смысле включает ее сухопутную территорию,
внутренние воды и территориальное море, а также любое морское
пространство за пределами территориального моря, которое было
определено или может быть определено в будущем в соответствии с
его законодательством и международным правом, в отношении которых
Сингапур обладает суверенными правами или юрисдикцией над
морским пространством, морским дном, недрами и природными
ресурсами».
СТАТЬЯ Ш
В статье 5 «Постоянное представительство» Соглашения подпункты 9) и П)
пункта 2 удалить, заменив новыми следующего содержания:
«9) стройплощадку, строительный, монтажный или сборочный объект или
связанную с ними надзорную деятельность, но только если такие
площадка, объект или деятельность существуют более 12 месяцев;
предоставление услуг, включая консультационные — услуги,
предприятием Договаривающегося Государства через своих
сотрудников или иной персонал, нанятый предприятием для этих целей,
но только если такая деятельность (в отношении одного или связанных
проектов) продолжается в другом Договаривающемся Государстве в
течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в
течение любого двенадцатимесячного периода.».
СТАТЬЯ IV
Статью 10 «Дивиденды» Соглашения удалить, заменив новой следующего
содержания:
«Статья 10
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом
Договаривающегося Государства, или выплаты, осуществляемые инвестиционным
фондом недвижимости, который образован в соответствии с законодательством
Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося
Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Однако дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом
Договаривающегося Государства, или выплаты, осуществляемые инвестиционным
фондом недвижимости, который образован в соответствии с законодательством
Договаривающегося Государства, могут также облагаться налогом в этом
Государстве в соответствии с законодательством этого Государства, но если
получатель, имеющий фактическое право на дивиденды или выплаты, является
резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый таким образом
налог не должен превышать:
а) применительно к дивидендам:
(i) 5 процентов общей суммы дивидендов, если лицом, имеющим
фактическое право на них, является компания, которая прямо
владеет не менее чем 15 процентами капитала компании,
выплачивающей дивиденды;
10 процентов общей суммы дивидендов во всех остальных
случаях;
b) применительно к выплатам, осуществляемым инвестиционным фондом
недвижимости:
10 процентов общей суммы выплат.
3. Независимо от положений пункта 2 дивиденды или выплаты, возникающие в
Договаривающемся Государстве и выплачиваемые Правительству другого
Договаривающегося Государства, освобождаются от налогообложения в первом
упомянутом Договаривающемся Гос...
[Статья 22 / (Договаривающегося Государства или любым лицом, которое уполномочено)]
Договаривающегося Государства или любым лицом, которое уполномочено
компетентным органом любого Договаривающегося Государства для целей
настоящего пункта.».
СТАТЬЯ ХШ
Каждое из Договаривающихся Государств письменно уведомит другое по
дипломатическим каналам о выполнении им внутригосударственных процедур,
требуемых его национальным законодательством для вступления в силу настоящего
Протокола. Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения последнего из
этих уведомлений, и его положения применяются:
а) применительно к Сингапуру:
(i) в отношении налогов, взимаемых у источника — к суммам,
подлежащим уплате, считающимся уплаченными или уплаченным (в
10
зависимости от того, что из этого происходит ранее), — с 1 января
календарного года, следующего за годом, в котором настоящий
Протокол вступает в силу;
в отношении налогов, подлежащих уплате (кроме налогов,
удерживаемых у источника), — к любому налоговому году,
начинающемуся 1 января или после 1 января второго календарного
года, следующего за годом, в котором настоящий Протокол вступает в
силу; и
в отношении статьи 26 «Обмен информацией» — к запросам,
направленным в дату или после даты вступления в силу, которые
касаются информации о налогах за налоговые периоды, начинающиеся
1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом,
в котором настоящий Протокол вступает в силу, или, когда нет
налогового периода, — ко всем налоговым начислениям, возникающим
1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом,
в котором настоящий Протокол вступает в силу.
применительно к Российской Федерации — к налоговым периодам,
начинающимся 1 января или после 1 января календарного года, следующего
за годом, в котором настоящий Протокол вступает в силу.
Совершено в г. Шовеве «tT» HOLD A 201 8 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и английском языках, об текста имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Сингапур

← к списку договоров