СОГЛАШЕНИЕ
© сотрудничестве в области организации
интегрированного валютного рынка государств - участников
Содружества Независимых Государств
Государства — участники Содружества Независимых Государств, далее
именуемые Сторонами,
признавая приоритетной задачей создание интегрированного валютного
рынка Сторон,
принимая во внимание Организационные основы и принципы
построения интегрированного валютного рынка государств - участников СНГ,
утвержденные Решением Совета глав правительств СНГ от 25 апреля 2003 года,
исходя из необходимости создания условий для равноправного и
взаимовыгодного участия банков-резидентов Сторон в совершении
конверсионных операций с иностранными валютами на интегрированном
валютном рынке государств — участников СНГ,
согласились о нижеследующем:
© сотрудничестве в области организации
интегрированного валютного рынка государств - участников
Содружества Независимых Государств
Государства — участники Содружества Независимых Государств, далее
именуемые Сторонами,
признавая приоритетной задачей создание интегрированного валютного
рынка Сторон,
принимая во внимание Организационные основы и принципы
построения интегрированного валютного рынка государств - участников СНГ,
утвержденные Решением Совета глав правительств СНГ от 25 апреля 2003 года,
исходя из необходимости создания условий для равноправного и
взаимовыгодного участия банков-резидентов Сторон в совершении
конверсионных операций с иностранными валютами на интегрированном
валютном рынке государств — участников СНГ,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Используемые в настоящем Соглашении термины означают:)]
Используемые в настоящем Соглашении термины означают:
интегрированный валютный рынок — совокупность внутренних
валютных рынков Сторон, объединенных общими принципами
функционирования и государственного регулирования;
банк-резидент — юридическое лицо или иное правовое образование,
которое на основании специального разрешения (лицензии или иного
основания) компетентного органа своего государства имеет право осуществлять
банковские операции, предусмотренные национальным законодательством
соответствующей Стороны;
межбанковские конверсионные операции — сделки купли-продажи
иностранной — валюты, осуществляемые — банками-резидентами на
интегрированном валютном рынке;
компетентные органы — центральные (национальные) банки и другие
государственные органы Сторон, которые в соответствии с национальным
законодательством Сторон осуществляют валютное регулирование и
банковский надзор;
Используемые в настоящем Соглашении термины означают:
интегрированный валютный рынок — совокупность внутренних
валютных рынков Сторон, объединенных общими принципами
функционирования и государственного регулирования;
банк-резидент — юридическое лицо или иное правовое образование,
которое на основании специального разрешения (лицензии или иного
основания) компетентного органа своего государства имеет право осуществлять
банковские операции, предусмотренные национальным законодательством
соответствующей Стороны;
межбанковские конверсионные операции — сделки купли-продажи
иностранной — валюты, осуществляемые — банками-резидентами на
интегрированном валютном рынке;
компетентные органы — центральные (национальные) банки и другие
государственные органы Сторон, которые в соответствии с национальным
законодательством Сторон осуществляют валютное регулирование и
банковский надзор;
[Статья 2 / (Каждая (Сторона обеспечивает банкам-резидентам других Сторон,)]
Каждая (Сторона обеспечивает банкам-резидентам других Сторон,
обладающим в соответствии с законодательством государства своего
учреждения правом на осуществление валютных операций, допуск на свой
национальный валютный рынок для проведения межбанковских
конверсионных операций на условиях, не менее благоприятных, чем те,
которые предоставлены банкам-резидентам этой Стороны.
Ашхабад - 05.12.2012 12.0994-5-6
2
Каждая (Сторона обеспечивает банкам-резидентам других Сторон,
обладающим в соответствии с законодательством государства своего
учреждения правом на осуществление валютных операций, допуск на свой
национальный валютный рынок для проведения межбанковских
конверсионных операций на условиях, не менее благоприятных, чем те,
которые предоставлены банкам-резидентам этой Стороны.
Ашхабад - 05.12.2012 12.0994-5-6
2
[Статья 3 / (Координация действий компетентных органов по реализации настоящего)]
Координация действий компетентных органов по реализации настоящего
Соглашения, а также согласование требований к участникам интегрированного
валютного рынка, основанных на положениях законодательства Сторон и
общепринятой международной практике, в целях обеспечения равных
конкурентных условий при совершении межбанковских конверсионных
операций возлагаются на орган СНГ, осуществляющий взаимодействие
государств — участников СНГ в валютно-финансовой сфере.
Координация действий компетентных органов по реализации настоящего
Соглашения, а также согласование требований к участникам интегрированного
валютного рынка, основанных на положениях законодательства Сторон и
общепринятой международной практике, в целях обеспечения равных
конкурентных условий при совершении межбанковских конверсионных
операций возлагаются на орган СНГ, осуществляющий взаимодействие
государств — участников СНГ в валютно-финансовой сфере.
[Статья 4 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по)]
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по
другим международным договорам, участницами которых они являются.
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по
другим международным договорам, участницами которых они являются.
[Статья 5 / (По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут)]
По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут
быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются
соответствующими протоколами.
По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут
быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются
соответствующими протоколами.
[Статья 6 / (Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и)]
Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и
толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и
переговоров заинтересованных Сторон.
В случае невозможности урегулировать спорные вопросы путем
консультаций и переговоров Стороны спора по инициативе любой из
заинтересованных Сторон обращаются в Экономический Суд СНГ или к другой
процедуре по взаимному согласию.
Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и
толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и
переговоров заинтересованных Сторон.
В случае невозможности урегулировать спорные вопросы путем
консультаций и переговоров Стороны спора по инициативе любой из
заинтересованных Сторон обращаются в Экономический Суд СНГ или к другой
процедуре по взаимному согласию.
[Статья 7 / (Положения настоящего Соглашения распространяются на банки,)]
Положения настоящего Соглашения распространяются на банки,
созданные и действующие на основании международных договоров
(соглашений), учредителями которых являются государства — участники
настоящего Соглашения, с постоянным местонахождением в одном из
государств — участников настоящего Соглашения.
Положения настоящего Соглашения распространяются на банки,
созданные и действующие на основании международных договоров
(соглашений), учредителями которых являются государства — участники
настоящего Соглашения, с постоянным местонахождением в одном из
государств — участников настоящего Соглашения.
[Статья 8 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием)]
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием
третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его
Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления
в силу.
Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее,
настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием
соответствующих документов.
Ашхабад - 05.12.2012 12.0994-5-6
3
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием
третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его
Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления
в силу.
Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее,
настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием
соответствующих документов.
Ашхабад - 05.12.2012 12.0994-5-6
3
[Статья 9 / (Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для)]
Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для
присоединения любого государства — участника СНГ, а также с согласия всех
Сторон для любого другого государства, разделяющего цели и принципы
настоящего (Соглашения, путем передачи депозитарию документа о
присоединении.
Для государства — участника СНГ настоящее Соглашение вступает в силу
с даты получения депозитарием документа о присоединении.
Для государства, не являющегося участником СНГ, настоящее
Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего
письменного уведомления о согласии подписавших его или присоединившихся
к нему государств на такое присоединение.
Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для
присоединения любого государства — участника СНГ, а также с согласия всех
Сторон для любого другого государства, разделяющего цели и принципы
настоящего (Соглашения, путем передачи депозитарию документа о
присоединении.
Для государства — участника СНГ настоящее Соглашение вступает в силу
с даты получения депозитарием документа о присоединении.
Для государства, не являющегося участником СНГ, настоящее
Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего
письменного уведомления о согласии подписавших его или присоединившихся
к нему государств на такое присоединение.
[Статья 10 / (Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из)]
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из
Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию
письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть
месяцев до выхода.
Совершено в городе Ашхабаде 5 декабря 2012 года в одном подлинном
экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в
Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который
направит каждой Стороне его заверенную копию.
За Азербайджанскую Республику За Российскую Федерацию
—
За Республику Армения спублику Т. истан
и 2 le . р А
За РеспублиХу Беларусь За Туркменистан
Ou ——
За бл ти За Республику Узбекистан
о cd ip ==
За Кыргызскую Республику За Украину
Y РД —
За Республику Молдова
Ашхабад — 05.12.2012 12-0994-5-6
] | | i Ht | | | |
ПРОТОКОЛ
06 исправлении текста Соглашения о сотрудничестве
в области организации интегрированного валютного рынка
государств — участников Содружества Независимых Государств,
подписанного 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде
Принимая во внимание, что подлинный экземпляр Соглашения о
сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка
государств — участников Содружества Независимых Государств, подписанного
на заседании Совета глав государств Содружества Независимых Государств
5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде, хранится в Исполнительном комитете
СНГ;
учитывая, что в тексте упомянутого Соглашения были обнаружены
технические ошибки, которые доведены депозитарием до сведения
государств — участников Содружества Независимых Государств предложением
06 их исправлении;
основываясь на том, что в установленный период времени от
государств - участников Содружества Независимых Государств He
последовало возражений против этого предложения;
настоящим Протоколом следующим образом изменяется подлинный
экземпляр текста на русском языке Соглашения о сотрудничестве в области
организации интегрированного валютного рынка государств - участников
Содружества Независимых Государств, подписанного 5 декабря 2012 года в
городе Ашхабаде, должным образом заверенная аутентичная копия которого
была направлена в государства - участники Содружества Независимых
Государств в приложении к ноте Исполнительного комитета СНГ от
14 декабря 2012 года № 2-2/1595:
- статья 1, пятый абзац — поставить точку вместо точки с запятой после
слов «банковский надзор»;
- статья 2 — удалить запятую после слов «на условиях».
Я, Гаркун Владимир Гилярович, первый заместитель Председателя
Исполнительного комитета - Исполнительного секретаря Содружества
Независимых Государств, свидетельствую о том, что подлинный экземпляр
текста Соглашения о сотрудничестве в области организации интегрированного
валютного рынка государств - участников Содружества Независимых
Государств, подписанного 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде, изменен в
соответствии с вышеупомянутыми исправлениями настоящим оформленным
Протоколом.
Настоящий Протокол подписан мною « ‹ =. » сентября 2015 года в городе
Минске в одном подлинном экземпляре на русском языке, который будет
храниться вместе с подлинным экземпляром Соглашения о сотрудничестве в
области организации интегрированного валютного рынка государств —
участников Содружества Независимых Государств, подписанного 5 декабря
2012 года в городе Ашхабаде.
° И / 4 В. Гаркун
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из
Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию
письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть
месяцев до выхода.
Совершено в городе Ашхабаде 5 декабря 2012 года в одном подлинном
экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в
Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который
направит каждой Стороне его заверенную копию.
За Азербайджанскую Республику За Российскую Федерацию
—
За Республику Армения спублику Т. истан
и 2 le . р А
За РеспублиХу Беларусь За Туркменистан
Ou ——
За бл ти За Республику Узбекистан
о cd ip ==
За Кыргызскую Республику За Украину
Y РД —
За Республику Молдова
Ашхабад — 05.12.2012 12-0994-5-6
] | | i Ht | | | |
ПРОТОКОЛ
06 исправлении текста Соглашения о сотрудничестве
в области организации интегрированного валютного рынка
государств — участников Содружества Независимых Государств,
подписанного 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде
Принимая во внимание, что подлинный экземпляр Соглашения о
сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка
государств — участников Содружества Независимых Государств, подписанного
на заседании Совета глав государств Содружества Независимых Государств
5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде, хранится в Исполнительном комитете
СНГ;
учитывая, что в тексте упомянутого Соглашения были обнаружены
технические ошибки, которые доведены депозитарием до сведения
государств — участников Содружества Независимых Государств предложением
06 их исправлении;
основываясь на том, что в установленный период времени от
государств - участников Содружества Независимых Государств He
последовало возражений против этого предложения;
настоящим Протоколом следующим образом изменяется подлинный
экземпляр текста на русском языке Соглашения о сотрудничестве в области
организации интегрированного валютного рынка государств - участников
Содружества Независимых Государств, подписанного 5 декабря 2012 года в
городе Ашхабаде, должным образом заверенная аутентичная копия которого
была направлена в государства - участники Содружества Независимых
Государств в приложении к ноте Исполнительного комитета СНГ от
14 декабря 2012 года № 2-2/1595:
- статья 1, пятый абзац — поставить точку вместо точки с запятой после
слов «банковский надзор»;
- статья 2 — удалить запятую после слов «на условиях».
Я, Гаркун Владимир Гилярович, первый заместитель Председателя
Исполнительного комитета - Исполнительного секретаря Содружества
Независимых Государств, свидетельствую о том, что подлинный экземпляр
текста Соглашения о сотрудничестве в области организации интегрированного
валютного рынка государств - участников Содружества Независимых
Государств, подписанного 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде, изменен в
соответствии с вышеупомянутыми исправлениями настоящим оформленным
Протоколом.
Настоящий Протокол подписан мною « ‹ =. » сентября 2015 года в городе
Минске в одном подлинном экземпляре на русском языке, который будет
храниться вместе с подлинным экземпляром Соглашения о сотрудничестве в
области организации интегрированного валютного рынка государств —
участников Содружества Независимых Государств, подписанного 5 декабря
2012 года в городе Ашхабаде.
° И / 4 В. Гаркун