Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет об упрощенном порядке захода военных кораблей в порты Российской Федерации и Арабской Республики Египет от 24 ноября 2015 года (вступил в силу 24 января 2016 года)

24.11.2015
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (23 статей)
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Арабской Республики Египет
06 упрощенном порядке захода военных кораблей в порты
Российской Федерации и Арабской Республики Египет
Правительство Российской Федерации и Правительство Арабской
Республики Египет, в дальнейшем именуемые Сторонами, |
|
исходя из признания и уважения общепризнанных принципов и норм |
| международного права и требований законодательства государств Сторон, |
относящихся к судоходству,
признавая важное значение Протокола между Правительством
Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет
о военном сотрудничестве от 4 марта 2015 г.,
двустороннего военного сотрудничества,
признавая, что развитие военного сотрудничества отвечает целям |
поддержания мира и стабильности в регионе, служит долгосрочным |
интересам государств Сторон и не направлено против других государств,
следуя принципам равенства, партнерства, взаимной выгоды, |
невмешательства во внутренние дела и признания суверенитета государств.
Сторон, согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Понятия, используемые в настоящем Протоколе, означают следующее:)]
Понятия, используемые в настоящем Протоколе, означают следующее:
"военный корабль" — имеет значение, определенное Конвенцией | | Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 г;
"заход" — мирный проход военного корабля через территориальное море |
| принимающей стороны, временное нахождение военного корабля (отряда |
военных кораблей) направляющей стороны в территориальном море |
и внутренних водах принимающей стороны в рамках реализации настоящего |
Протокола;
"направляющая сторона" — государство, под флагом которого военный |
| корабль осуществляет заход в один из портов принимающей стороны;
"отряд военных кораблей" - 2 - 4 военных корабля, следующих вместе
под единым командованием;
"принимающая сторона" — государство, в чей порт осуществляется заход; |
"служебные обязанности" — обязанности военной службы (трудовые
обязанности), исполняемые членами экипажа военного корабля |
| в соответствии с законодательством направляющей стороны;
"уведомление" _ официальный документ, направляемый
| уполномоченным органом направляющей стороны уполномоченному органу |
| принимающей стороны о намерении совершить заход;
"член экипажа военного корабля" — любое лицо, входящее в состав |
| экипажа военного корабля направляющей стороны.
[Статья 2 / (Целями настоящего Протокола являются:)]
Целями настоящего Протокола являются:
определение порядка осуществления заходов;
организация материально-технического обеспечения, пополнения запасов,
проведения регламентных и ремонтных работ, а также отдыха членов экипажей |
| военных кораблей;
регламентация пребывания членов экипажей военных кораблей на |
| территории принимающей стороны.
[Статья 3 / (Протокола являются:)]
1. Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего!
Протокола являются:
от Российской Стороны - Министерство обороны Российской |
Федерации;
от Египетской Стороны — Министерство обороны Арабской Республики |
Египет.
[Статья 3 / (Протокола являются:)]
2. Стороны письменно по дипломатическим каналам информируют
друг друга об изменении своих уполномоченных органов.
[Статья 4 / (направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |)]
1. Заход осуществляется после подачи уведомления, которое |
направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |
не позднее чем за 5 рабочих дней до срока предполагаемого захода |
и получения официального разрешения уполномоченного органа
уполномоченному органу направляющей стороны.
|
принимающей стороны, направляемого в возможно короткий срок.
|
[Статья 4 / (направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |)]
2. В уведомлении указываются:
порт захода;
число, класс, наименования военных кораблей и их основные
размерения (водоизмещение, длина, ширина, осадка, тип силовой установки,
количество и тип воздушных судов);
цель захода;
продолжительность захода с указанием дат его начала и окончания;
имя командира отряда военных кораблей и (или) командиров каждого |
военного корабля; |
радиочастоты, которые предполагается использовать во время захода.
|
[Статья 4 / (направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |)]
3. Дополнительно в уведомлении указывается, требуется ли лоцман, | |
| буксир, швартовая команда, другие услуги для обеспечения
жизнедеятельности военного корабля и его экипажа, а также потребность |
| в пополнении запасов.
[Статья 4 / (направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |)]
4. Класс военного корабля, осуществляющего заход, определяется |
в соответствии с правилами, применимыми в вооруженных силах |
| направляющей стороны.
[Статья 5 / (Максимальное количество кораблей направляющей стороны, |)]
Максимальное количество кораблей направляющей стороны, |
одновременно совершающих заход в рамках настоящего Протокола,
определяется в соответствии с национальным — законодательством |
принимающей стороны и правилами, применимыми в его вооруженных силах,
а также подлежит заблаговременному согласованию между уполномоченными |
органами Сторон.
[Статья 6 / (в уведомлении.)]
1. Продолжительность захода не должна превышать времени, указанного |
в уведомлении.
[Статья 6 / (в уведомлении.)]
2. При необходимости увеличения продолжительности захода, |
вызванной объективными обстоятельствами, уполномоченный орган |
направляющей стороны не позднее чем за 4 дня до планируемой даты |
окончания захода уведомляет об этом уполномоченный орган принимающей |
стороны через военного атташе при посольстве направляющей стороны. |
Уполномоченный орган принимающей стороны направит письменное |
разрешение уполномоченному органу направляющей стороны на увеличение
продолжительности захода.
[Статья 6 / (в уведомлении.)]
3. О времени выхода военного корабля (отряда военных кораблей) из
порта принимающей стороны командир военного корабля (отряда военных |
кораблей) сообщает старшему морскому начальнику/капитану порта не |
позднее чем за 6 часов до выхода, а в экстренных случаях — за один час.
[Статья 7 / (Военным кораблям во время осуществления ими захода разрешается |)]
Военным кораблям во время осуществления ими захода разрешается |
использовать радиосредства для связи CO своим командованием на,
радиочастотах, согласованных уполномоченными органами Сторон.
[Статья 8 / (на территории принимающей стороны уважают его суверенитет, соблюдают |)]
1. Экипажи военных кораблей направляющей стороны при нахождении
на территории принимающей стороны уважают его суверенитет, соблюдают |
национальное законодательство принимающей стороны и воздерживаются от
вмешательства во внутренние дела принимающей стороны.
[Статья 8 / (на территории принимающей стороны уважают его суверенитет, соблюдают |)]
2. Командиры военных кораблей прилагают все усилия для обеспечения |
выполнения положений пункта 1 настоящей статьи экипажами своих военных |
кораблей.
[Статья 9 / (|)]
|
принимающей стороны члены экипажей указанных военных кораблей могут |
При стоянке военных кораблей направляющей стороны в портах
сходить на берег в военной форме одежды и без оружия с документом, |
| удостоверяющим личность.
Уполномоченный орган направляющей стороны заблаговременно |
предоставит образцы таких документов уполномоченному органу |
принимающей стороны.
распространяется законодательство принимающей стороны в части, |
касающейся правил паспортно-визового и иммиграционного контроля,
установленных для иностранных граждан.
Члены экипажей военных кораблей направляющей стороны также не
считаются получающими какое-либо право на постоянное проживание
территории принимающей стороны.
[Статья 11 / (военных кораблей направляющей стороны оказывается в учреждениях органов |)]
1. В неотложных случаях медицинская помощь членам экипаже
военных кораблей направляющей стороны оказывается в учреждениях органов |
здравоохранения принимающей стороны. |
[Статья 11 / (военных кораблей направляющей стороны оказывается в учреждениях органов |)]
2. Расчеты за услуги, указанные в пункте | настоящей статьи, |
осуществляет уполномоченный орган направляющей стороны по
представлению к оплате документов об оказании медицинской помощи членам
экипажей военных кораблей направляющей стороны.
[Статья 12 / (средствами обеспечивает безопасность членов экипажей военных кораблей)]
1. Принимающая сторона всеми имеющимися в её распоряжении
средствами обеспечивает безопасность членов экипажей военных кораблей
направляющей стороны на период их временного пребывания на ее!
территории, в том числе принимает меры по предупреждению и пресечению |
любых противоправных действий по отношению к ним. р
|
[Статья 12 / (средствами обеспечивает безопасность членов экипажей военных кораблей)]
2. Уполномоченный орган принимающей стороны заблаговременно |
доводит до уполномоченного органа направляющей стороны
поведения членов экипажей военных кораблей направляющей стороны при
нахождении на территории (берегу) принимающей стороны.
[Статья 13 / (| направляющей стороны в портах принимающей стороны командиры военных)]
1. При стоянке военного корабля (отряда военных кораблей)
| направляющей стороны в портах принимающей стороны командиры военных
кораблей имеют право после предварительного согласования |
с представителем уполномоченного органа принимающей стороны принимать |
надлежащие меры по охране военных кораблей (обеспечению их |
| безопасности) в соответствии с действующим в вооруженных силах
| направляющей стороны правилами и нормами.
[Статья 13 / (| направляющей стороны в портах принимающей стороны командиры военных)]
2. О любых изменениях указанного в пункте 1 настоящей статьи порядка |
| уполномоченный орган направляющей стороны уведомляет уполномоченный |
| орган принимающей стороны.
[Статья 14 / (экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |)]
1. Порядок возмещения ущерба, который может быть нанесен членами
экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |
(гражданам) принимающей стороны, а также физическими лицами |
| (гражданами) принимающей стороны военным кораблям, членам экипажей
военных кораблей направляющей стороны, определяется договоренностями
| между уполномоченными органами Сторон, оформленными отдельным |
протоколом.
[Статья 14 / (экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |)]
2. До достижения таких договоренностей вопросы возмещения ущерба, |
указанного в пункте 1 настоящей статьи, решаются в рамках Совместной |
| комиссии, созданной в соответствии со статьей 24 настоящего Протокола.
[Статья 14 / (экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |)]
3. В случае нанесения ущерба военным кораблям, членам экипажей
военных кораблей гражданами третьих стран или лицами без гражданства,
находящимися на территории принимающей стороны, принимающая сторона | |
окажет направляющей стороне всяческое содействие в возмещении
с законодательством принимающей стороны.
|
указанными лицами причиненного ущерба в соответствии
|
[Статья 14 / (экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |)]
4. Размер вознаграждения за спасение терпящего бедствие военного |
корабля одного из государств Сторон или его груза силами другого государства
определяется отдельными договоренностями между уполномоченными |
органами Сторон в каждом конкретном случае после окончания спасательной |
операции.
[Статья 15 / (Уполномоченный орган направляющей стороны берет на себя все расходы, |)]
Уполномоченный орган направляющей стороны берет на себя все расходы, |
связанные с неисполнением долговых обязательств членов экипажа военного |
корабля направляющей стороны, возникших во время захода.
[Статья 16 / (направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |)]
1. В случае нарушения членами экипажа военного корабля |
направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |
стороны, его законодательства эти лица подпадают под юрисдикцию |
принимающей стороны.
В случае совершения членами экипажа военного корабля направляющей |
стороны дисциплинарного правонарушения уполномоченный орган |
направляющей стороны принимает меры к привлечению виновных лиц |
| к дисциплинарной ответственности в соответствии с действующим |
в вооруженных силах направляющей стороны порядком.
[Статья 16 / (направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |)]
2. Задержание членов экипажа военного корабля направляющей стороны
компетентными органами принимающей стороны может быть произведено
только в рамках осуществления уголовного преследования.
О задержании членов экипажа военного корабля направляющей стороны
представители компетентных органов принимающей стороны в возможно |
короткий срок уведомляют командира военного корабля (отряда военных |
кораблей) направляющей стороны.
Командир военного корабля (отряда военных кораблей) направляющей
стороны имеет право на осуществление непосредственных сношений i
с представителями компетентных органов принимающей стороны, |
осуществивших задержание членов экипажа военного корабля направляющей |
стороны.
[Статья 16 / (направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |)]
3. При задержании, производстве ареста (взятии под стражу), |
проведении других процессуальных действий, а также при передаче членов |
экипажа военного корабля направляющей стороны или оказании правовой |
помощи компетентный орган принимающей стороны руководствуется своим |
законодательством и международными договорами, участником которых |
является принимающая сторона.
| 4. В каждом случае, когда в отношении членов экипажа военного |
корабля направляющей стороны осуществляется уголовное преследование под |
юрисдикцией принимающей стороны, подозреваемое или обвиняемое лицо |
имеет право на:
быстрое проведение расследования и судебного разбирательства;
получение перед началом судебного разбирательства информации |
о выдвинутом против него обвинении;
адвокатскую помощь по собственному выбору или бесплатную помощь |
адвоката; |
услуги переводчика, если указанное лицо считает это необходимым;
общение с представителем направляющей стороны.
[Статья 16 / (направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |)]
5. Все процессуальные действия в отношении членов экипажей военных
кораблей направляющей стороны, за исключением задержания на месте
преступления, производятся только в
представителя посольства направляющей стороны.
[Статья 17 / (принимающей стороны осуществляется у причалов или мест стоянки, |)]
1. Стоянка военных кораблей направляющей стороны в портах |
принимающей стороны осуществляется у причалов или мест стоянки, |
оборудованных средствами подачи воды, топлива, электроэнергии
и продовольствия. Портовые власти принимающей стороны организуют по |
заявке командира военного корабля (отряда военных кораблей) прием льяльно-
балластных вод и бытовых отходов.
[Статья 17 / (принимающей стороны осуществляется у причалов или мест стоянки, |)]
2. Направляющая сторона обязуется сохранять окружающую среду |
принимающей стороны и предпринимает все возможные меры для |
предотвращения сброса любого твердого, жидкого и (или) газообразного |
вещества или отходов с борта военного корабля направляющей стороны, |
которые могут нанести ущерб окружающей среде принимающей стороны.
В случае загрязнения окружающей среды принимающей стороны |
направляющая сторона несет расходы, связанные с ликвидацией последствий |
сброса с борта военного корабля направляющей стороны отходов или веществ, |
указанных в настоящей статье.
[Статья 18 / (Предоставление находящимся в портах принимающей стороны военным |)]
Предоставление находящимся в портах принимающей стороны военным |
a | кораблям направляющей стороны портовых услуг, услуг по ремонту, а также |
| поставка воды, продовольствия и других материально-технических средств |
| обеспечивается уполномоченными Сторонами организациями на контрактной |}
| основе.
[Статья 19 / (кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |)]
1. В случае необходимости оперативной доставки воздушным
кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |
принимающей стороны по запросу уполномоченного органа направляющей
стороны в упрощенном порядке выдает все необходимые разрешения на |
использование воздушного пространства и аэродромов принимающей стороны
для военных воздушных судов направляющей стороны.
[Статья 19 / (кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |)]
2. Запрос, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, направляется
уполномоченным органом направляющей стороны уполномоченному органу |
принимающей стороны через уполномоченного представителя при посольстве
направляющей стороны не менее чем за 5 рабочих дней до планируемой даты |
прибытия военных воздушных судов направляющей стороны.
[Статья 19 / (кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |)]
3. Запрос на получение разрешения на использование воздушного |
пространства и аэродромов должен содержать следующие сведения: |
тип военного воздушного судна, максимальная взлетная масса (MTOW) |
и его регистрационный (хвостовой) номер;
позывной сигнал;
номер рейса, если он присваивается; |
командир (фамилия и звание) военного воздушного судна и число членов
экипажа;
цель перелета;
наличие на борту военного воздушного судна пассажиров и их |
предполагаемое число;
маршрут движения военного воздушного судна и график осуществления |
полета;
общее описание состава груза с указанием веса и размера грузовых |
контейнеров или, в соответствующих случаях, мест багажа и их количество
в общепринятых единицах измерения.
В случае, если груз относится к категории опасных грузов, срок подачи
i
| р ] | |
|
|
i
запроса, упомянутого в пункте 2 настоящей статьи, увеличивается Ha 5 дней, | | |
и в запросе дополнительно указываются данные в соответствии |
|
с требованиями Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
[Статья 19 / (кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |)]
4. Военные воздушные суда направляющей стороны и находящееся на |
их борту имущество, а также ввезенные материально-технические средства,
предназначенные для военных кораблей, освобождаются от обложения |
таможенными пошлинами, налогами и иными платежами, а также от
проведения в отношении них каких-либо таможенных процедур.
| р
|
|
| | 5. Уполномоченный орган направляющей стороны подтверждает |
|
уполномоченному органу принимающей стороны, что указанное в пункте |
|
4 настоящей статьи имущество будет использовано исключительно для целей | | |
| настоящего Протокола, о чем уполномоченный орган принимающей стороны
информирует таможенный орган своего государства.
[Статья 20 / (При пребывании в порту принимающей стороны военные корабли)]
При пребывании в порту принимающей стороны военные корабли
направляющей стороны не имеют на борту оружия массового поражения, |
ядерного топлива, биологического оружия, радиоактивных веществ, |
токсических химикатов и наркотических веществ в нарушение норм.
международного права. |
Во время осуществления захода направляющая сторона воздерживается |
от любых действий, связанных с обслуживанием оборудования и вооружения
военного корабля, содержащих токсичные, химические и радиоактивные |
вещества.
и уведомляет уполномоченный орган направляющей стороны посредством
свидетельствующей документации.
[Статья 20 / (При пребывании в порту принимающей стороны военные корабли)]
2. В случае если у компетентных органов принимающей стороны есть |
основания полагать, что смерть члена экипажа военного корабля |
направляющей стороны на территории (берегу) принимающей стороны
наступила вследствие преступных действий, компетентные органы |
принимающей стороны принимают все надлежащие меры для проведения |
быстрого расследования в соответствие с законодательством принимающей
стороны.
[Статья 20 / (При пребывании в порту принимающей стороны военные корабли)]
3. По завершении необходимых процедур расследования, указанного |
в пункте 2 настоящей статьи, принимающая сторона передает тело и личные |
вещи умершего компетентным органам направляющей стороны для)
транспортировки на территорию направляющей стороны.
Уполномоченный орган направляющей стороны покрывает все расходы, |
связанные с транспортировкой тела.
[Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)]
1. Стороны своевременно обмениваются информацией, представляющей |
взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |
указанной информацией осуществляется безвозмездно.
[Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)]
2. Любая информация, передаваемая в рамках настоящего Протокола, |
независимо от ее формы или содержания, используется исключительно в целях |
настоящего Протокола и не должна использоваться в ущерб другой Cropoue.
[Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)]
3. Ответственность за обозначение информации конфиденциального |
характера возлагается на ту Сторону, чья информация требует такой
конфиденциальности. Стороны принимают все необходимые меры для защиты
информации конфиденциального характера в соответствии
с законодательством государств Сторон.
[Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)]
4. Каждая Сторона сокращает до минимума число лиц, имеющих доступ
к информации конфиденциального характера, передаваемой другой Стороной
в целях исполнения настоящего Протокола, ограничивая круг таких |
осведомленных лиц сотрудниками и специалистами, состоящими на
государственной службе и являющимися гражданами ее государства, которым |
доступ к такой информации необходим для выполнения своих служебных
обязанностей в целях, предусмотренных Сторонами при передаче.
Информация конфиденциального характера не разглашается и He |
передается какой-либо третьей стороне без письменного согласия Стороны,
которая ее предоставила.
[Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)]
5. Передача и обращение с секретной информацией осуществляются |
в соответствии с законодательством государств Сторон и на основании |
и условиях, определённых Протоколом между Правительством Российской |
Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о взаимной защите |
секретной информации от 30 мая 2013 г.
[Статья 23 / (Все споры между Сторонами, возникающие в ходе реализации)]
Все споры между Сторонами, возникающие в ходе реализации
настоящего Протокола относительно его толкования или применения,
разрешаются исключительно мирными средствами через уполномоченные |
органы Сторон без обращения в международный суд или к третьей стороне.
[Статья 24 / (настоящего Протокола, решением уполномоченных органов Сторон создается.)]
настоящего Протокола, решением уполномоченных органов Сторон создается.
Совместная комиссия, в состав которой включаются представители от
уполномоченных органов Сторон в равном количестве.
В рамках Совместной комиссии Стороны рассматривают вопросы, |
связанные с:
выполнением обязательств Сторон по настоящему Протоколу;
целесообразностью внесения изменений в настоящий Протокол;
возмещением ущерба и размером вознаграждения,
в статье 14 настоящего Протокола;
другими мерами, которые могут быть необходимы для надлежащего |
выполнения настоящего Протокола.
возникающих в процессе выполнения настоящего Протокола вопросов.
|
| 2. Совместная комиссия самостоятельно принимает правила разрешения | |
|
|
| 3. Переданные на рассмотрение Совместной комиссии вопросы
| B случае, если она не может их разрешить, решаются Сторонами по |
дипломатическим каналам.
[Статья 24 / (настоящего Протокола, решением уполномоченных органов Сторон создается.)]
4. Заседания Совместной комиссии проводятся по мере необходимости |
по согласованию уполномоченных органов Сторон.
[Статья 25 / (|)]
1. Настоящий Протокол не затрагивает прав и обязательств каждой из |
|
Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником |
которой является ее государство.
[Статья 25 / (|)]
2. По взаимному письменному согласию Сторон в настоящий Протокол
могут вноситься изменения, которые являются неотъемлемой частью |
Протокола.
[Статья 25 / (|)]
3. Настоящий Протокол вступает в силу через 60 дней с даты |
подписания. |
[Статья 25 / (|)]
4. Настоящий Протокол действует в течение 5 лет и автоматически
продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не
| уведомит другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения
первоначального или любого последующего периода его действия о своем
|
| |
| намерении прекратить его действие. | |
|
|
[Статья 25 / (|)]
5. В случае участия в вооруженном конфликте или возникновении другой
кризисной ситуации, способной повлиять на исполнение обязательств в.
рамках настоящего Протокола, каждая Сторона может приостановить его |
действие в одностороннем порядке. Такое приостановление действия.
настоящего Протокола не повлияет на заходы, осуществление которых)
началось в рамках настоящего Протокола и не завершилось на момент.
приостановления его действия.
Совершено в г. Каире "24" ноября 2015 г. в двух экземплярах, каждый на |
русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют!
одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании настоящего |
Протокола будет использоваться текст на английском языке.
За Правительство
Российской Федерации Арабской Республики Египет
= sve A Munyer рбны Министр обороны и военной
Российской Федерации промышленности Арабской
Республики Египет

← к списку договоров