Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней от 29 июня 2015 года (вступило в силу 13 января 2016 года)

29.06.2015
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (14 статей)
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ОБРАЗОВАНИЯ,
КВАЛИФИКАЦИЙ И УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ
Правительство Российской Федерации и Правительство Французской
Республики, именуемые далее Сторонами:
руководствуясь желанием развивать отношения в сфере образования и
науки между Сторонами;
принимая во внимание взаимную заинтересованность и стремление
Сторон развивать международную академическую мобильность и
облегчить процедуру признания образования, квалификаций и ученых
степеней;
принимая во внимание положения Декларации о создании
общеевропейского пространства высшего образования, принятой в г.
Болонье 19 июня 1999 г.;
учитывая положения Конвенции о признании квалификаций,
относящихся к высшему образованию в Европейском регионе,
подписанной в г. Лиссабоне 11 апреля 1997 г., действующей на территории
государств Сторон, и принимая во внимание, что согласно ее статье \1.3
признание квалификаций, относящихся к высшему образованию, может
упростить доступ к рынку труда в соответствии с законами и правилами
Стороны, в которой испрашивается признание;
принимая во внимание, что условия доступа на рынок труда и, в
частности, к регламентированным профессиям, также как и
осуществление профессиональной деятельности, регулируются
| соответствующим законодательством каждого из государств Сторон ив
| случае с Французской Республикой — правом Европейского Союза;
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в)]
1. Настоящее Соглашение направлено на облегчение взаимного
признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в
государствах Сторон в соответствии с законодательством каждого из
государств Сторон.
[Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в)]
2. Стороны признают образование, квалификации и ученые степени,
подтверждаемые документами, выданными в рамках государственной
юрисдикции, за исключением образования, квалификаций и ученых
степеней в области здравоохранения.
[Статья 2 / (возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),)]
1. Доступ к высшему образованию в Российской Федерации
возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),
подтверждающего завершение общего среднего, технологического и
профессионального образования, являющегося первой степенью высшего
образования во Французской Республике.
[Статья 2 / (возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),)]
2. Доступ к высшему образованию во Французской Республике
возможен для лиц, получивших в Российской Федерации среднее общее
образование, подтверждаемое аттестатом о среднем общем образовании,
или среднее профессиональное образование, подтверждаемое дипломом о
среднем профессиональном образовании.
[Статья 3 / (Среднее профессиональное образование, полученное в Российской)]
Среднее профессиональное образование, полученное в Российской
Федерации, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном
образовании, и краткосрочное высшее образование, полученное во
Французской Республике, подтверждаемое дипломом техника высшей
квалификации (BTS/Brevet de technicien supérieur) или университетским
технологическим дипломом (DUT/Dipléme universitaire de technologie),
признаются сопоставимыми и дают доступ их обладателям к продолжению
обучения по соответствующим образовательным программам высшего
образования — программе бакалавриата или программе специалитета в
Российской Федерации и по программам профессионального лиценциата
(licence professionnelle) во Французской Республике.
[Статья 4 / (подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное)]
1. Высшее образование, полученное в Российской Федерации,
подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное
во Французской Республике, подтверждаемое дипломом лиценциата,
признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению
обучения по образовательной программе высшего образования —
программе магистратуры в Российской Федерации или по программе
«мастэр» (master) во Французской Республике.
[Статья 4 / (подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное)]
2. Условия приема на обучение определяются образовательными
организациями высшего образования с учетом требований для
поступления на избранную образовательную программу и в соответствии с
законодательством каждого из государств Сторон.
[Статья 5 / (первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее)]
1. Высшее образование, полученное после успешного завершения
первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее
образование, полученное после успешного завершения первого года
программы «мастэр» во Французской Республике, признаются
сопоставимыми идают доступ к продолжению обучения по
образовательной программе высшего образования — программе
магистратуры в Российской Федерации или по программе «мастэр» во
Французской Республике на условиях приема, указанных в пункте 2 статьи
4 настоящего Соглашения.
[Статья 5 / (первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее)]
2. Высшее образование, полученное после как минимум 2 лет
подготовительного цикла (CPGE) и успешного завершения первого года
обучения в высших школах («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles») или
полученное после успешного завершения первых 3 лет 5-летней
программы высших школ («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles») и
соответствующее уровню лиценциата во Французской Республике, дает
доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего
образования — программе магистратуры в Российской Федерации и по
программе «мастэр» во Французской Республике на условиях приема,
указанных в пункте 2 статьи 4 настоящего Соглашения.
[Статья 6 / (Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]
Высшее образование, полученное в Российской Федерации,
подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее
образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое
дипломом «мастэр», званием «дипломированный инженер» или любым
другим дипломом о присвоении степени «мастэр», полученными во
Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их
обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки
научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе
ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской
программе (doctorat) во Французской Республике.
[Статья 7 / (Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной)]
Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной
системой научной аттестации, полученная в Российской Федерации, и
степень доктора, полученная во Французской Республике, признаются
сопоставимыми.
[Статья 8 / (Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования,)]
Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования,
квалификаций и ученых степеней не освобождает их обладателей от
обязанности выполнять требования, которые предъявляются при
поступлении в образовательные или научные организации в соответствии с
законодательством государства принимающей Стороны.
[Статья 9 / (иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:)]
1. Полномочными органами, обеспечивающими признание
иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:
с Российской Стороны:
- федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий
функции по контролю и надзору в сфере образования;
- федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий
функции по выработке государственной политики и нормативно-
правовому регулированию в сфере научной и научно-технической
деятельности;
- образовательные организации высшего образования, перечень
которых устанавливается в соответствии с законодательством Российской
Федерации;
с Французской Стороны:
- высшие учебные заведения, в которых запрашивается признание.
[Статья 9 / (иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:)]
2. Информационное обеспечение признания иностранного
образования, квалификаций и ученых степеней осуществляют:
в Российской Федерации — национальный информационный центр по
информационному обеспечению признания в Российской Федерации
образования и (или) квалификации, ученых степеней и ученых званий,
полученных в иностранном государстве;
во Французской Республике — Информационный центр по
признанию иностранных документов ЕНИК/ НАРИК Франция.
[Статья 10 / (Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают)]
Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают
обмен информацией по вопросам признания образования, квалификаций и
ученых степеней, полученных в Российской Федерации и во Французской
Республике, в том числе представляют:
- информацию о научных и образовательных организациях,
выдающих документы в рамках государственной юрисдикции;
- перечень и образцы документов об образовании, квалификации и
формы дипломов об учёных степенях, признанных государствами Сторон
в рамках настоящего Соглашения;
- информацию о документах об образовании, квалификациях и
учёных степенях, ранее выдававшихся Сторонами, в том числе в СССР.
[Статья 11 / (сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего)]
1. Стороны в лице своих органов, осуществляющих управление в
сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего
Соглашения в силу создают комитет экспертов с целью выработки
рекомендаций по решению вопросов, возникающих в результате
толкования или применения настоящего Соглашения. Комитет экспертов
состоит не более чем из 6 экспертов от каждой Стороны. Информация о
составе комитета экспертов должна быть сообщена письменно по
официальным каналам.
[Статья 11 / (сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего)]
2. Комитет экспертов созывается для проведения заседания по
запросу любой из Сторон в случае необходимости.
[Статья 12 / (применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и)]
1. Спорные вопросы между Сторонами, касающиеся толкования или
применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и
переговоров между Сторонами.
[Статья 12 / (применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и)]
2. По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение
могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются
дополнительными протоколами.
[Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)]
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
[Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)]
2. Каждая из (Сторон вправе прекратить действие настоящего
Соглашения, направив другой Стороне по динломатическим каналам
письменное уведомление об этом.
[Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)]
3. Соглашение прекращает свое действие через 12 месяцев после
получения другой Стороной такого уведомления. Прекращение действия
настоящего Соглашения не затрагивает решений о признании образования,
квалификаций и ученых степеней, принятых до даты прекращения его
действия.
[Статья 14 / (С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое)]
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое
действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и
Правительством Французской Республики о взаимном признании
документов об ученых степенях, подписанное 12 мая 2003 года.
Совершено в г. Москве 29 июня 2015 года в двух экземплярах,
каждый на русском и французском языках, причём оба текста имеют
одинаковую силу.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ

← к списку договоров