СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ОБРАЗОВАНИЯ,
КВАЛИФИКАЦИЙ И УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ
Правительство Российской Федерации и Правительство Французской
Республики, именуемые далее Сторонами:
руководствуясь желанием развивать отношения в сфере образования и
науки между Сторонами;
принимая во внимание взаимную заинтересованность и стремление
Сторон развивать международную академическую мобильность и
облегчить процедуру признания образования, квалификаций и ученых
степеней;
принимая во внимание положения Декларации о создании
общеевропейского пространства высшего образования, принятой в г.
Болонье 19 июня 1999 г.;
учитывая положения Конвенции о признании квалификаций,
относящихся к высшему образованию в Европейском регионе,
подписанной в г. Лиссабоне 11 апреля 1997 г., действующей на территории
государств Сторон, и принимая во внимание, что согласно ее статье \1.3
признание квалификаций, относящихся к высшему образованию, может
упростить доступ к рынку труда в соответствии с законами и правилами
Стороны, в которой испрашивается признание;
принимая во внимание, что условия доступа на рынок труда и, в
частности, к регламентированным профессиям, также как и
осуществление профессиональной деятельности, регулируются
| соответствующим законодательством каждого из государств Сторон ив
| случае с Французской Республикой — правом Европейского Союза;
согласились о нижеследующем:
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ОБРАЗОВАНИЯ,
КВАЛИФИКАЦИЙ И УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ
Правительство Российской Федерации и Правительство Французской
Республики, именуемые далее Сторонами:
руководствуясь желанием развивать отношения в сфере образования и
науки между Сторонами;
принимая во внимание взаимную заинтересованность и стремление
Сторон развивать международную академическую мобильность и
облегчить процедуру признания образования, квалификаций и ученых
степеней;
принимая во внимание положения Декларации о создании
общеевропейского пространства высшего образования, принятой в г.
Болонье 19 июня 1999 г.;
учитывая положения Конвенции о признании квалификаций,
относящихся к высшему образованию в Европейском регионе,
подписанной в г. Лиссабоне 11 апреля 1997 г., действующей на территории
государств Сторон, и принимая во внимание, что согласно ее статье \1.3
признание квалификаций, относящихся к высшему образованию, может
упростить доступ к рынку труда в соответствии с законами и правилами
Стороны, в которой испрашивается признание;
принимая во внимание, что условия доступа на рынок труда и, в
частности, к регламентированным профессиям, также как и
осуществление профессиональной деятельности, регулируются
| соответствующим законодательством каждого из государств Сторон ив
| случае с Французской Республикой — правом Европейского Союза;
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в)]
1. Настоящее Соглашение направлено на облегчение взаимного
признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в
государствах Сторон в соответствии с законодательством каждого из
государств Сторон.
1. Настоящее Соглашение направлено на облегчение взаимного
признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в
государствах Сторон в соответствии с законодательством каждого из
государств Сторон.
[Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в)]
2. Стороны признают образование, квалификации и ученые степени,
подтверждаемые документами, выданными в рамках государственной
юрисдикции, за исключением образования, квалификаций и ученых
степеней в области здравоохранения.
2. Стороны признают образование, квалификации и ученые степени,
подтверждаемые документами, выданными в рамках государственной
юрисдикции, за исключением образования, квалификаций и ученых
степеней в области здравоохранения.
[Статья 2 / (возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),)]
1. Доступ к высшему образованию в Российской Федерации
возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),
подтверждающего завершение общего среднего, технологического и
профессионального образования, являющегося первой степенью высшего
образования во Французской Республике.
1. Доступ к высшему образованию в Российской Федерации
возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),
подтверждающего завершение общего среднего, технологического и
профессионального образования, являющегося первой степенью высшего
образования во Французской Республике.
[Статья 2 / (возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),)]
2. Доступ к высшему образованию во Французской Республике
возможен для лиц, получивших в Российской Федерации среднее общее
образование, подтверждаемое аттестатом о среднем общем образовании,
или среднее профессиональное образование, подтверждаемое дипломом о
среднем профессиональном образовании.
2. Доступ к высшему образованию во Французской Республике
возможен для лиц, получивших в Российской Федерации среднее общее
образование, подтверждаемое аттестатом о среднем общем образовании,
или среднее профессиональное образование, подтверждаемое дипломом о
среднем профессиональном образовании.
[Статья 3 / (Среднее профессиональное образование, полученное в Российской)]
Среднее профессиональное образование, полученное в Российской
Федерации, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном
образовании, и краткосрочное высшее образование, полученное во
Французской Республике, подтверждаемое дипломом техника высшей
квалификации (BTS/Brevet de technicien supérieur) или университетским
технологическим дипломом (DUT/Dipléme universitaire de technologie),
признаются сопоставимыми и дают доступ их обладателям к продолжению
обучения по соответствующим образовательным программам высшего
образования — программе бакалавриата или программе специалитета в
Российской Федерации и по программам профессионального лиценциата
(licence professionnelle) во Французской Республике.
Среднее профессиональное образование, полученное в Российской
Федерации, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном
образовании, и краткосрочное высшее образование, полученное во
Французской Республике, подтверждаемое дипломом техника высшей
квалификации (BTS/Brevet de technicien supérieur) или университетским
технологическим дипломом (DUT/Dipléme universitaire de technologie),
признаются сопоставимыми и дают доступ их обладателям к продолжению
обучения по соответствующим образовательным программам высшего
образования — программе бакалавриата или программе специалитета в
Российской Федерации и по программам профессионального лиценциата
(licence professionnelle) во Французской Республике.
[Статья 4 / (подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное)]
1. Высшее образование, полученное в Российской Федерации,
подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное
во Французской Республике, подтверждаемое дипломом лиценциата,
признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению
обучения по образовательной программе высшего образования —
программе магистратуры в Российской Федерации или по программе
«мастэр» (master) во Французской Республике.
1. Высшее образование, полученное в Российской Федерации,
подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное
во Французской Республике, подтверждаемое дипломом лиценциата,
признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению
обучения по образовательной программе высшего образования —
программе магистратуры в Российской Федерации или по программе
«мастэр» (master) во Французской Республике.
[Статья 4 / (подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное)]
2. Условия приема на обучение определяются образовательными
организациями высшего образования с учетом требований для
поступления на избранную образовательную программу и в соответствии с
законодательством каждого из государств Сторон.
2. Условия приема на обучение определяются образовательными
организациями высшего образования с учетом требований для
поступления на избранную образовательную программу и в соответствии с
законодательством каждого из государств Сторон.
[Статья 5 / (первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее)]
1. Высшее образование, полученное после успешного завершения
первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее
образование, полученное после успешного завершения первого года
программы «мастэр» во Французской Республике, признаются
сопоставимыми идают доступ к продолжению обучения по
образовательной программе высшего образования — программе
магистратуры в Российской Федерации или по программе «мастэр» во
Французской Республике на условиях приема, указанных в пункте 2 статьи
4 настоящего Соглашения.
1. Высшее образование, полученное после успешного завершения
первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее
образование, полученное после успешного завершения первого года
программы «мастэр» во Французской Республике, признаются
сопоставимыми идают доступ к продолжению обучения по
образовательной программе высшего образования — программе
магистратуры в Российской Федерации или по программе «мастэр» во
Французской Республике на условиях приема, указанных в пункте 2 статьи
4 настоящего Соглашения.
[Статья 5 / (первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее)]
2. Высшее образование, полученное после как минимум 2 лет
подготовительного цикла (CPGE) и успешного завершения первого года
обучения в высших школах («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles») или
полученное после успешного завершения первых 3 лет 5-летней
программы высших школ («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles») и
соответствующее уровню лиценциата во Французской Республике, дает
доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего
образования — программе магистратуры в Российской Федерации и по
программе «мастэр» во Французской Республике на условиях приема,
указанных в пункте 2 статьи 4 настоящего Соглашения.
2. Высшее образование, полученное после как минимум 2 лет
подготовительного цикла (CPGE) и успешного завершения первого года
обучения в высших школах («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles») или
полученное после успешного завершения первых 3 лет 5-летней
программы высших школ («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles») и
соответствующее уровню лиценциата во Французской Республике, дает
доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего
образования — программе магистратуры в Российской Федерации и по
программе «мастэр» во Французской Республике на условиях приема,
указанных в пункте 2 статьи 4 настоящего Соглашения.
[Статья 6 / (Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]
Высшее образование, полученное в Российской Федерации,
подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее
образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое
дипломом «мастэр», званием «дипломированный инженер» или любым
другим дипломом о присвоении степени «мастэр», полученными во
Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их
обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки
научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе
ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской
программе (doctorat) во Французской Республике.
Высшее образование, полученное в Российской Федерации,
подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее
образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое
дипломом «мастэр», званием «дипломированный инженер» или любым
другим дипломом о присвоении степени «мастэр», полученными во
Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их
обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки
научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе
ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской
программе (doctorat) во Французской Республике.
[Статья 7 / (Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной)]
Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной
системой научной аттестации, полученная в Российской Федерации, и
степень доктора, полученная во Французской Республике, признаются
сопоставимыми.
Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной
системой научной аттестации, полученная в Российской Федерации, и
степень доктора, полученная во Французской Республике, признаются
сопоставимыми.
[Статья 8 / (Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования,)]
Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования,
квалификаций и ученых степеней не освобождает их обладателей от
обязанности выполнять требования, которые предъявляются при
поступлении в образовательные или научные организации в соответствии с
законодательством государства принимающей Стороны.
Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования,
квалификаций и ученых степеней не освобождает их обладателей от
обязанности выполнять требования, которые предъявляются при
поступлении в образовательные или научные организации в соответствии с
законодательством государства принимающей Стороны.
[Статья 9 / (иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:)]
1. Полномочными органами, обеспечивающими признание
иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:
с Российской Стороны:
- федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий
функции по контролю и надзору в сфере образования;
- федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий
функции по выработке государственной политики и нормативно-
правовому регулированию в сфере научной и научно-технической
деятельности;
- образовательные организации высшего образования, перечень
которых устанавливается в соответствии с законодательством Российской
Федерации;
с Французской Стороны:
- высшие учебные заведения, в которых запрашивается признание.
1. Полномочными органами, обеспечивающими признание
иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:
с Российской Стороны:
- федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий
функции по контролю и надзору в сфере образования;
- федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий
функции по выработке государственной политики и нормативно-
правовому регулированию в сфере научной и научно-технической
деятельности;
- образовательные организации высшего образования, перечень
которых устанавливается в соответствии с законодательством Российской
Федерации;
с Французской Стороны:
- высшие учебные заведения, в которых запрашивается признание.
[Статья 9 / (иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:)]
2. Информационное обеспечение признания иностранного
образования, квалификаций и ученых степеней осуществляют:
в Российской Федерации — национальный информационный центр по
информационному обеспечению признания в Российской Федерации
образования и (или) квалификации, ученых степеней и ученых званий,
полученных в иностранном государстве;
во Французской Республике — Информационный центр по
признанию иностранных документов ЕНИК/ НАРИК Франция.
2. Информационное обеспечение признания иностранного
образования, квалификаций и ученых степеней осуществляют:
в Российской Федерации — национальный информационный центр по
информационному обеспечению признания в Российской Федерации
образования и (или) квалификации, ученых степеней и ученых званий,
полученных в иностранном государстве;
во Французской Республике — Информационный центр по
признанию иностранных документов ЕНИК/ НАРИК Франция.
[Статья 10 / (Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают)]
Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают
обмен информацией по вопросам признания образования, квалификаций и
ученых степеней, полученных в Российской Федерации и во Французской
Республике, в том числе представляют:
- информацию о научных и образовательных организациях,
выдающих документы в рамках государственной юрисдикции;
- перечень и образцы документов об образовании, квалификации и
формы дипломов об учёных степенях, признанных государствами Сторон
в рамках настоящего Соглашения;
- информацию о документах об образовании, квалификациях и
учёных степенях, ранее выдававшихся Сторонами, в том числе в СССР.
Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают
обмен информацией по вопросам признания образования, квалификаций и
ученых степеней, полученных в Российской Федерации и во Французской
Республике, в том числе представляют:
- информацию о научных и образовательных организациях,
выдающих документы в рамках государственной юрисдикции;
- перечень и образцы документов об образовании, квалификации и
формы дипломов об учёных степенях, признанных государствами Сторон
в рамках настоящего Соглашения;
- информацию о документах об образовании, квалификациях и
учёных степенях, ранее выдававшихся Сторонами, в том числе в СССР.
[Статья 11 / (сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего)]
1. Стороны в лице своих органов, осуществляющих управление в
сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего
Соглашения в силу создают комитет экспертов с целью выработки
рекомендаций по решению вопросов, возникающих в результате
толкования или применения настоящего Соглашения. Комитет экспертов
состоит не более чем из 6 экспертов от каждой Стороны. Информация о
составе комитета экспертов должна быть сообщена письменно по
официальным каналам.
1. Стороны в лице своих органов, осуществляющих управление в
сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего
Соглашения в силу создают комитет экспертов с целью выработки
рекомендаций по решению вопросов, возникающих в результате
толкования или применения настоящего Соглашения. Комитет экспертов
состоит не более чем из 6 экспертов от каждой Стороны. Информация о
составе комитета экспертов должна быть сообщена письменно по
официальным каналам.
[Статья 11 / (сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего)]
2. Комитет экспертов созывается для проведения заседания по
запросу любой из Сторон в случае необходимости.
2. Комитет экспертов созывается для проведения заседания по
запросу любой из Сторон в случае необходимости.
[Статья 12 / (применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и)]
1. Спорные вопросы между Сторонами, касающиеся толкования или
применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и
переговоров между Сторонами.
1. Спорные вопросы между Сторонами, касающиеся толкования или
применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и
переговоров между Сторонами.
[Статья 12 / (применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и)]
2. По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение
могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются
дополнительными протоколами.
2. По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение
могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются
дополнительными протоколами.
[Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)]
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
[Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)]
2. Каждая из (Сторон вправе прекратить действие настоящего
Соглашения, направив другой Стороне по динломатическим каналам
письменное уведомление об этом.
2. Каждая из (Сторон вправе прекратить действие настоящего
Соглашения, направив другой Стороне по динломатическим каналам
письменное уведомление об этом.
[Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)]
3. Соглашение прекращает свое действие через 12 месяцев после
получения другой Стороной такого уведомления. Прекращение действия
настоящего Соглашения не затрагивает решений о признании образования,
квалификаций и ученых степеней, принятых до даты прекращения его
действия.
3. Соглашение прекращает свое действие через 12 месяцев после
получения другой Стороной такого уведомления. Прекращение действия
настоящего Соглашения не затрагивает решений о признании образования,
квалификаций и ученых степеней, принятых до даты прекращения его
действия.
[Статья 14 / (С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое)]
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое
действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и
Правительством Французской Республики о взаимном признании
документов об ученых степенях, подписанное 12 мая 2003 года.
Совершено в г. Москве 29 июня 2015 года в двух экземплярах,
каждый на русском и французском языках, причём оба текста имеют
одинаковую силу.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое
действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и
Правительством Французской Республики о взаимном признании
документов об ученых степенях, подписанное 12 мая 2003 года.
Совершено в г. Москве 29 июня 2015 года в двух экземплярах,
каждый на русском и французском языках, причём оба текста имеют
одинаковую силу.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ