ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение
между Российской Федерацией и Республикой Беларусь
06 обеспечении равных прав граждан Российской Федерации
и Республики Беларусь на свободу передвижения, выбор места
пребывания и жительства на территориях государств - участников
Союзного государства от 24 января 2006 года
Российская Федерация и Республика Беларусь, в дальнейшем
именуемые Сторонами,
в соответствии со — статьей 10 — Соглашения между
Российской Федерацией и Республикой Беларусь об обеспечении равных
прав граждан Российской Федерации и Республики Беларусь на свободу
передвижения, выбор места пребывания и жительства на территориях
государств-участников Союзного государства от 24 января 2006 года
(далее — Соглашение)
согласились о нижеследующем:
о внесении изменений в Соглашение
между Российской Федерацией и Республикой Беларусь
06 обеспечении равных прав граждан Российской Федерации
и Республики Беларусь на свободу передвижения, выбор места
пребывания и жительства на территориях государств - участников
Союзного государства от 24 января 2006 года
Российская Федерация и Республика Беларусь, в дальнейшем
именуемые Сторонами,
в соответствии со — статьей 10 — Соглашения между
Российской Федерацией и Республикой Беларусь об обеспечении равных
прав граждан Российской Федерации и Республики Беларусь на свободу
передвижения, выбор места пребывания и жительства на территориях
государств-участников Союзного государства от 24 января 2006 года
(далее — Соглашение)
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Пункт 1 статьи 2 Соглашения дополнить частью второй следующего)]
Пункт 1 статьи 2 Соглашения дополнить частью второй следующего
содержания:
«Граждане одной Стороны при следовании из третьих государств
могут однократно въезжать на территорию другой Стороны и выезжать с
её территории в государство гражданства по указанным в приложениях
№ Ти 2 к настоящему Соглашению документам, срок действия которых
истек».
Пункт 1 статьи 2 Соглашения дополнить частью второй следующего
содержания:
«Граждане одной Стороны при следовании из третьих государств
могут однократно въезжать на территорию другой Стороны и выезжать с
её территории в государство гражданства по указанным в приложениях
№ Ти 2 к настоящему Соглашению документам, срок действия которых
истек».
[Статья 2 / (В статье 3 Соглашения цифры «30» заменить цифрами «90».)]
В статье 3 Соглашения цифры «30» заменить цифрами «90».
В статье 3 Соглашения цифры «30» заменить цифрами «90».
[Статья 3 / (Пункт 2 статьи 4 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
Пункт 2 статьи 4 Соглашения изложить в следующей редакции:
«2. Заявления граждан одной Стороны о получении разрешения на
постоянное проживание (выдаче вида на жительство) на территории
другой Стороны рассматриваются компетентными органами этой другой
Стороны в течение трех месяцев с момента подачи всех необходимых
документов, предусмотренных законодательством Сторон».
Пункт 2 статьи 4 Соглашения изложить в следующей редакции:
«2. Заявления граждан одной Стороны о получении разрешения на
постоянное проживание (выдаче вида на жительство) на территории
другой Стороны рассматриваются компетентными органами этой другой
Стороны в течение трех месяцев с момента подачи всех необходимых
документов, предусмотренных законодательством Сторон».
[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:
«1. Граждане одной Стороны могут выезжать в третьи государства с
территории другой Стороны и выезжать из третьих государств на
территорию другой Стороны при наличии действительных и оформленных
в соответствии с законодательством государства гражданства документов
для выезда за границу, если иное не предусмотрено международными
договорами Сторон.
Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:
«1. Граждане одной Стороны могут выезжать в третьи государства с
территории другой Стороны и выезжать из третьих государств на
территорию другой Стороны при наличии действительных и оформленных
в соответствии с законодательством государства гражданства документов
для выезда за границу, если иное не предусмотрено международными
договорами Сторон.
[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
2. Несовершеннолетние граждане одной Стороны могут выезжать
в третьи государства с территории другой Стороны в порядке,
предусмотренном законодательством государства гражданства.
2. Несовершеннолетние граждане одной Стороны могут выезжать
в третьи государства с территории другой Стороны в порядке,
предусмотренном законодательством государства гражданства.
[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
3. (Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по
дипломатическим каналам об изменениях законодательства Сторон,
регулирующего порядок выезда несовершеннолетних граждан.
3. (Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по
дипломатическим каналам об изменениях законодательства Сторон,
регулирующего порядок выезда несовершеннолетних граждан.
[Статья 4 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
4. Компетентные органы Сторон будут предпринимать меры к
недопущению выезда в третьи государства граждан Сторон, в отношении
которых действуют ограничения на выезд, установленные в соответствии с
законодательством государства гражданства и (или) государства
пребывания (проживания).».
4. Компетентные органы Сторон будут предпринимать меры к
недопущению выезда в третьи государства граждан Сторон, в отношении
которых действуют ограничения на выезд, установленные в соответствии с
законодательством государства гражданства и (или) государства
пребывания (проживания).».
[Статья 5 / (Настоящий Протокол подлежит ратификации и вступает в силу с даты)]
Настоящий Протокол подлежит ратификации и вступает в силу с даты
обмена ратификационными грамотами.
Совершено в городе Москве 3 марта 2015 года в двух экземплярах,
каждый на русском и белорусском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Российскую Федерацию За Реопубдику Беларусь
Настоящий Протокол подлежит ратификации и вступает в силу с даты
обмена ратификационными грамотами.
Совершено в городе Москве 3 марта 2015 года в двух экземплярах,
каждый на русском и белорусском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Российскую Федерацию За Реопубдику Беларусь