Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместном строительстве моста через реку Амур (Хэйлунцззян) в районе городов Благовещенск - Хэйхэ от 26 июня 1995 года, подписанный 3 сентября 2015 года (вступил в силу 3 сентября 2015 года)

03.09.2015
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (6 статей)
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение между Правительством
Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
Республики о совместном строительстве моста через реку Амур
(Хэйлунцзян) в районе городов Благовещенск — Хэйхэ
от 26 июня 1995 года
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, далее именуемые Сторонами,
согласились внести следующие изменения в Соглашение между
Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской
Народной Республики о совместном строительстве моста через реку Амур
(Хэйлунцзян) в районе городов Благовещенск — Хэйхэ от 26 июня
1995 года (далее — Соглашение):
[Статья 1 / (Статью 1 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
Статью 1 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Статья 1
[Статья 1 / (Статью 1 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
1. Для целей настоящего Соглашения:
под термином "пограничный мостовой переход" понимается
основной мост, автомобильный мост через протоку Каникурганская,
а также подходы к ним;
под термином "основной мост" понимается автомобильный мост
через основное русло реки Амур (Хэйлунцзян);
под термином "создание пограничного мостового перехода"
понимается деятельность по инженерным изысканиям, проектированию
и строительству пограничного мостового перехода;
под термином "концедент" понимается Правительство Амурской
области (Российская Федерация) и Народное Правительство провинции
Хэйлунцзян (Китайская Народная Республика);
2
под термином "концессионер" понимается специально созданная на
паритетных началах Правительством Амурской области (Российская
Федерация) и Народным Правительством провинции Хэйлунцзян
(Китайская Народная Республика) совместная российско-китайская
компания;
под термином "концессионный договор" понимается договор,
заключенный между концедентом и концессионером, согласно которому
концессионер обязуется за свой счет создать пограничный мостовой
переход, осуществлять деятельность, связанную с эксплуатацией,
содержанием и обслуживанием пограничного мостового перехода. После
создания пограничного мостового перехода он становится собственностью
Амурской области (Российская Федерация) и провинции Хэйлунцзян
(Китайская Народная Республика). Разграничение права собственности на
пограничный мостовой переход осуществляется по линии российско-
китайской государственной границы. Концедент обязуется предоставить
концессионеру на срок, установленный этим договором, права владения
и пользования пограничным мостовым переходом для осуществления
указанной деятельности.
[Статья 1 / (Статью 1 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
2. Координацию деятельности по реализации настоящего
Соглашения осуществляют органы государств Сторон:
с Российской Стороны — Министерство транспорта Российской
Федерации;
с Китайской Стороны — Министерство транспорта Китайской
Народной Республики.
[Статья 1 / (Статью 1 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
3. Органами, ответственными за создание пограничного мостового
перехода, являются:
с Российской Стороны — Правительство Амурской области;
с Китайской Стороны — Народное Правительство провинции
Хэйлунцзян.».
[Статья 2 / (Статью 2 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
Статью 2 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Статья 2
Стороны согласились со следующими принципами:
[Статья 2 / (Статью 2 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
1. Создание пограничного мостового перехода не должно менять
направление водного потока пограничной реки Амур (Хэйлунцзян),
вызывать изменения ее русла и береговой линии, влиять на
водопользование, плавание плавучих средств, миграцию рыбы, отражаться
на безопасности судоходства, наносить ущерб экологической и иной
безопасности в данном районе. Создание пограничного мостового
перехода должно осуществляться с учетом положений Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской
Народной Республики о режиме российско-китайской государственной
границы от 9 ноября 2006 года. |
[Статья 2 / (Статью 2 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
2. Созданный пограничный мостовой переход эксплуатируется на
платной основе за счет взимания платы за проезд транспортных средств по
нему.
Размер платы за проезд определяется органами, указанными
в пункте 3 статьи 1 настоящего Соглашения, исходя из необходимости
обеспечения окупаемости инвестиций, направленных на создание
пограничного мостового перехода, и расходов, связанных с его
последующей эксплуатацией, содержанием и обслуживанием, включая
расходы, связанные с содержанием и обслуживанием объектов,
предназначенных для взимания платы.
[Статья 2 / (Статью 2 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
3. Проведение инженерных изысканий, разработку проектной
документации, связанных с проектированием основного моста,
осуществляет российская проектная организация во взаимодействии
с китайской проектной организацией.
4
Проведение инженерных изысканий, разработку проектной
документации, связанных с проектированием подходов к основному мосту,
мосту через протоку Каникурганская и подходов к нему на территории
Российской Федерации, осуществляет российская проектная организация.
Проведение инженерных изысканий, разработку проектной
документации, связанных с проектированием подходов к основному мосту
на территории Китайской Народной Республики, осуществляет китайская
проектная организация.
До проведения инженерных изысканий и разработки проектной
документации органы, указанные в пункте 3 статьи 1 настоящего
Соглашения, совместно определяют технические — требования,
предъявляемые к пограничному мостовому переходу, и его параметры.
Техническое задание на проведение инженерных изысканий
и техническое задание на разработку проектной документации
согласовываются органами, указанными в пункте 3 статьи 1 настоящего
Соглашения.
[Статья 2 / (Статью 2 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
4. Порядок обозначения ЛИНИИ российско-китайской
государственной границы по основному мосту дополнительно
определяется Сторонами.
[Статья 2 / (Статью 2 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
5. Создание пограничного мостового перехода будет осуществляться
на условиях концессионного договора, определяемых совместно органами,
указанными в пункте 3 статьи 1 настоящего Соглашения, с учетом
принципов, установленных настоящей статьей.
[Статья 2 / (Статью 2 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
6. Органы, указанные в пункте 3 статьи | настоящего Соглашения,
согласовывают и определяют источники финансирования создания
пограничного мостового перехода.».
[Статья 4 / (В статье 6 Соглашения слова «соответствующие компетентные)]
В статье 6 Соглашения слова «соответствующие компетентные
органы Сторон» заменить словами «органы Сторон, указанные в пункте 2
статьи 1 настоящего Соглашения,».
[Статья 5 / (Статью 7 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
Статью 7 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Статья 7
Разрешение споров, возникающих в ходе создания, эксплуатации,
содержания и обслуживания пограничного мостового перехода, будет
осуществляться органами, указанными в пункте 2 статьи | настоящего
Соглашения, путем консультаций.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут
вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.».
[Статья 6 / (Статьи 8 и 9 Соглашения исключить.)]
Статьи 8 и 9 Соглашения исключить.
[Статья 7 / (Настоящий Протокол вступает в силу со дня его подписания.)]
Настоящий Протокол вступает в силу со дня его подписания.
Совершено в Пекине «3» сентября 2015 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Китайской Народной Республики
Lau фи,

← к списку договоров