Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области предупреждения, сдерживания и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла живых морских ресурсов от 6 декабря 2012 года (вступило в силу 30 сентября 2014 года)

06.12.2012
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (9 статей)
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области
предупреждения, сдерживания и ликвидации незаконного,
несообщаемого и нерегулируемого промысла живых морских ресурсов
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, далее именуемые Сторонами,
учитывая общий интересе к сохранению и рациональному
использованию живых морских ресурсов в морских районах,
основываясь на принципах, изложенных в Международном плане
действий по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного,
несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, утверждённом
Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных
Наций (ФАО) 23 июня 2001 года,
осознавая угрозу сохранению, рациональному использованию
и регулированию живых морских ресурсов, обитающих в морских районах,
вследствие их промысла с нарушением законодательства государств Сторон,
понимая необходимость принятия Сторонами соответствующих мер
в целях предупреждения, сдерживания и ликвидации незаконного,
несообщаемого и нерегулируемого промысла живых морских ресурсов
в морских районах, а также вывоза с территории государств Сторон (ввоза на
территорию государств Сторон) живых морских ресурсов с нарушением
законодательства государств Сторон,
желая и далее развивать и расширять на стабильной и долгосрочной
основе торговлю живыми морскими ресурсами между государствами Сторон,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (1) «компетентные органы»:)]
1. В настоящем Соглашении применяются следующие понятия:
1) «компетентные органы»:
в отношении Российской Федерации — Федеральное агентство по
рыболовству, Федеральная таможенная служба, Федеральная служба
безопасности Российской Федерации, Министерство внутренних дел
Российской Федерации;
в отношении Китайской Народной Республики — Министерство
сельского хозяйства Китайской Народной Республики, Главное таможенное
управление Китайской Народной Республики;
2) «живые морские ресурсы» - уловы видов живых морских ресурсов,
указанных в Приложении № | к настоящему Соглашению, и продукция из них;
3) «экспортёр» - физическое и (или) юридическое лицо (включая его
уполномоченных представителей), заключившее внешнеэкономическую
сделку, либо от имени (по поручению) которого эта сделка заключена, либо
имеющее право владения, пользования и (или) распоряжения живыми
морскими ресурсами вне рамок внешнеэкономической сделки и которое само
осуществляет вывоз или по поручению которого осуществляется вывоз
с территории государств Сторон живых морских ресурсов в соответствии
с законодательством государств Сторон;
4) «импортёр» - физическое и (или) юридическое лицо (включая его
уполномоченных представителей), заключившее внешнеэкономическую
сделку, либо от имени (по поручению) которого эта сделка заключена, либо
имеющее право владения, пользования и (или) распоряжения живыми
морскими ресурсами вне рамок внешнеэкономической сделки и которое само
осуществляет ввоз или по поручению которого осуществляется ввоз на
территорию государств Сторон живых морских ресурсов в соответствии
с законодательством государств Сторон.
Под уполномоченными представителями в пунктах 3 и 4 настоящей
Статьи понимаются должностные лица юридического лица, действующие
в соответствии с законодательством государств Сторон от его имени без
доверенности, а также лица, действующие от имени юридического и/или
w
физического лица на основании доверенности, оформленной в соответствии
с законодательством государств Сторон; i
5) «промысловая деятельность» '- деятельность по добыче (вылову)
живых морских ресурсов, а также приёмке, производству продукции из видов
живых морских ресурсов, перегрузке, транспортировке, хранению и выгрузке
живых морских ресурсов;
6) «судно» - рыболовное судно, включая рыбообрабатывающее
и транспортное судно, предназначенное для использования в целях
промысловой деятельности;
7) «морские районы» - внутренние морские воды, территориальное
море, другие морские пространства в северо-западной части Тихого океана,
в которых государства (Сторон осуществляют суверенные права
и юрисдикцию в соответствии с международным правом;
8) «незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел живых
морских ресурсов» - промысловая деятельность:
проводимая судами государств Сторон или судами под флагами
третьих стран в водах, находящихся под юрисдикцией государств Сторон,
в нарушение их законодательства;
о которой не сообщалось или недостоверно сообщалось компетентным
органам в нарушение законодательства государств Сторон;
проводимая в зоне действия соответствующей региональной
организации по управлению рыболовством, Участниками которой ЯВЛЯЮТСЯ
государства Сторон, судами под флагом государства, не являющегося членом
этой организации;
9) «сертификат» - официальное письменное удостоверение
уполномоченных на то компетентных органов на вывозимые с территорий
государств Сторон живые морские ресурсы, добытые (выловленные)
в морских районах, подтверждающее законность их добычи (вылова);
10) «процедура- ввоза» - совершение импортёром действий
в соответствии с законодательством государств Сторон при ввозе живых
морских ресурсов на территории государств Сторон, в том числе
представление компетентным органам, уполномоченным осуществлять
таможенное оформление живых морских ресурсов, разрешительных
документов.
[Статья 1 / (1) «компетентные органы»:)]
2. После подписания настоящего Соглашения каждая Сторона должна
своевременно письменно уведомить другую Сторону о комнетентных
органах, ответственных за реализацию Статей 3 — 7 настоящего Соглашения.
Стороны незамедлительно письменно уведомляют друг друга по
дипломатическим каналам об изменении своих компетентных органов.
[Статья 2 / (Целью настоящего Соглашения является предупреждение,)]
Целью настоящего Соглашения является предупреждение,
сдерживание и ликвидация незаконного, несообщаемого и нерегулируемого
промысла живых морских ресурсов.
[Статья 3 / (Компетентные органы в соответствии с законодательством государств)]
Компетентные органы в соответствии с законодательством государств
Сторон принимают эффективные меры для предотвращения незаконного,
несообщаемого и нерегулируемого промысла живых морских ресурсов
в морских районах, которые включают:
1) привлечение предусмотренных законодательством Сторон
необходимых сил, средств и ресурсов компетентных органов,
уполномоченных на охрану морских районов для контроля за сохранением
живых морских ресурсов;
2) обеспечение гарантированного доступа компетентных органов
уполномоченных на охрану морских районов к информации о названии судна
(в транскрипции идентификационных документов судна), типе судна,
регистрационном (бортовом) и идентификационном ([МО) номерах судна,
международном позывном судна, названии судовладельца, другой
информации, необходимой для идентификации судна, судовой роли;
3) возможность направления инспекторов компетентных органов
уполномоченных на охрану морских районов одной из Сторон на суда
другой Стороны;
4) обеспечение установки на судах под флагом государств Сторон,
занимающихся промысловой деятельностью в морских районах,
специальных технических средств по дистанционному контролю
местоположения судна;
5) взаимное предоставление компетентными органами компетентных
органов уполномоченных на охрану морских районов Сторон информации
в отношении юридических и физических лиц, ведущих промысловую
деятельность и (или) занимающихся вывозом живых морских ресурсов
в морских районах с территории государств Сторон, об их причастности
к ведению незаконного несообщаемого и нерегулируемого промысла живых
морских ресурсов и (или) к незаконному вывозу живых морских ресурсов.
[Статья 4 / (с законодательством государств Сторон:)]
1. Компетентные органы, принимают следующие меры в соответствии
с законодательством государств Сторон:
1) предотвращение вывоза (ввоза) с территории (на территорию)
государств Сторон живых морских ресурсов, не прошедших процедуры,
предусмотренные при вывозе (ввозе) законодательством государств Сторон;
2) установление формы сертификата и определение компетентных
органов, уполномоченных на передачу копии сертификата.
Порядок выдачи сертификата определяется в соответствии
с законодательством государств Сторон.
3) обеспечение защиты сертификатов от подделки. |
[Статья 4 / (с законодательством государств Сторон:)]
2. После ‘вступления в силу настоящего Соглашения Стороны
незамедлительно по дипломатическим каналам должны предоставить друг
другу оттиск печати, используемой в сертификате.
В случае если компетентные органы, уполномоченные на выдачу
сертификата изменят используемую печать, они должны незамедлительно по
6
дипломатическим каналам письменно уведомить компетентные органы
другой Стороны.
[Статья 4 / (с законодательством государств Сторон:)]
3. Для вывоза с территории государств Сторон живых морских
ресурсов экспортёру на основании его письменного заявления
и в соответствии с процедурами, установленными законодательством
государств Сторон, компетентные органы, уполномоченные на выдачу
сертификата выдают сертификат.
Сертификат действителен в течение 3 месяцев с даты его выдачи
и только для одной процедуры ввоза.
В сертификате обязательно должны содержаться данные, указанные
в Приложении № 2 к настоящему. Соглашению.
[Статья 4 / (с законодательством государств Сторон:)]
4. Компетентные органы, уполномоченные на выдачу сертификата
в течение 12 часов с момента выдачи экспортёру сертификата направляют
друг другу его копию.
Проверка оригинала сертификата обязательно включает проверку его
подлинности, а также соответствия сведений о наименовании судна,
количестве и наименовании ввозимых живых морских ресурсов, указанных
в сертификате, сведениям, фактически заявленным в порту государства
Стороны, на территорию которого ввозятся живые морские ресурсы.
После проверки оригинала сертификата на соответствие его копии
компетентные органы, уполномоченные на выдачу сертификата информируют
друг друга о результатах проверки и принятом решении о ввозе или запрете
ввоза живых морских ресурсов на свою территорию.
Если в результате проверки сертификата выявлены расхождения
сведений, указанных в сертификате и фактически заявленных в порту
государства Стороны, на территорию которого ввозятся живые морские
ресурсы, то компетентные органы, уполномоченные на выдачу сертификата
направляют друг другу следующие сведения: копию документа,
удостоверяющего личность капитана, информацию о судне, судовую роль,
наименование и фактический вес живых морских ресурсов, заявленных
в порту государства Стороны, на территорию которого ввозятся живые морские
ресурсы, реквизиты сертификата, сведения, указанные в сертификате,
в отношении которых выявлены расхождения (с указанием фактических
сведений о живых морских ресурсах).
[Статья 5 / (Компетентные органы принимают необходимые меры в соответствии)]
Компетентные органы принимают необходимые меры в соответствии
с законодательством государств Сторон для запрета ввоза на территорию
государств Сторон живых морских ресурсов в случае:
П если импортёр не предъявит компетентному органу оригинал
сертификата; .
2)если представленный импортёром оригинал сертификата не
соответствует копии сертификата, направленной компетентным органом;
З)если представленный импортёром оригинал сертификата не
выдавался компетентным органом.
[Статья 6 / (Соглашения, переданная компетентными органами друг другу, используется)]
1. Информация, упомянутая в пунктах 2 и 5 Статьи 3 настоящего
Соглашения, переданная компетентными органами друг другу, используется
только в целях настоящего Соглашения, если иное не установлено настоящей
Статьёй. Информация не может быть передана третьим сторонам без
письменного согласия передающей Стороны.
[Статья 6 / (Соглашения, переданная компетентными органами друг другу, используется)]
2. Каждая из Сторон сохраняет конфиденциальность предоставленной
информации, за исключением случаев, когда имеется письменное
уведомление другой Стороны о возможности предоставления открытого
доступа к ней. Стороны обеспечивают защиту информации в соответствии
с законодательством государств Сторон.
[Статья 7 / (консультации по вопросам сотрудничества в области предупреждения,)]
1. Стороны в случае взаимной заинтересованности проводят
консультации по вопросам сотрудничества в области предупреждения,
=
сдерживания и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого
промысла живых морских ресурсов, а также реализации настоящего
Соглашения.
2.По договорённости Сторон консультации, -указанные в пункте 1
настоящей Статьи, проводятся на территории обоих государств регулярно не
реже 1 раза в год.
[Статья 8 / (1.В случае возникновения споров между Сторонами в отношении)]
1.В случае возникновения споров между Сторонами в отношении
толкования и применения положений настоящего Соглашения или
заключённых на его основе договорённостей Стороны разрешают эти споры
путём проведения консультаций.
Консультации проводятся незамедлительно по просьбе одной из Сторон.
[Статья 8 / (1.В случае возникновения споров между Сторонами в отношении)]
2. Консультации, предусмотренные в пункте | настоящей Статьи,
а также обсуждение выполнения настоящего Соглашения, могут проводиться
и в ходе сессий Смешанной Российско-Китайской Комиссии по
сотрудничеству в области рыбного хозяйства, образованной в соответствии
с Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве
в области рыбного хозяйства от 4 октября 1988 г.
[Статья 8 / (1.В случае возникновения споров между Сторонами в отношении)]
3. Настояшее Соглашение не влияет на права и обязательства каждой
из Сторон по другим международным договорам, участницей которых она
является, и не наносит ущерба её позиции в отношении любого вопроса,
относящегося к морскому праву.
[Статья 8 / (1.В случае возникновения споров между Сторонами в отношении)]
4. Любые вопросы, возникающие в процессе исполнения настоящего
Соглашения, должны решаться посредством дружеских консультаций
и переговоров. -
5.В случае необходимости внесения изменения в приложения
к настоящему Соглашению компетентные органы Сторон проводят
консультации и переговоры.
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления
о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
2. Настоящее Соглашение действует в течение 3 лет, по истечении
которых автоматически продлевается на последующие трёхлетние периоды,
если ни одна из Сторон не направит другой Стороне не позднее, чем за
6 месяцев до истечения соответствующего периода, письменное уведомление
о своём намерении прекратить его действие.
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
3. В настоящее Соглашение могут вноситься изменения по взаимному
согласию Сторон.
Совершено в г. Motuke « 6» 2018. в двух
экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причём оба текста
имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Китайской Народной Республики
nm TF
10
Приложение № |
к Соглашению между Правительством
Российской Федерации и Правительством
Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в области сдерживания,
предупреждения и лиЁвидации незаконного,
несообщаемого и нерегулируемого
промысла живых морских ресурсов
Живые морские ресурсы
Название / Код
Русское Код TH ВЭД TC
(свежая охлаждённая / Латинское
Тихоокеанские лососи
Минтай ~
Окунь морской
Палтус стрелозубый
Палтус белокорый
Палтус чёрный
Сельдь тихоокеанская
Шипошёк
Краб волосатый
Краб камчатский
Краб равношипый
Краб колючий
Краб синий
Краб Веррилла
Краб-стригун
Краб-стригун красный
genus Oncorhynchus 030213 / 030312
Theragra chalcogramma 030255 / 030367
genus Sebastes 030289 / 030389
Atheresthes evermanni 030221 / 030331
Hippoglossus hippoglossus 030221 / 030331
Reinhardtius 030221 / 030331
hippoglossoides matsuurae
Clupea pallasi 030241 / 030351
genus Sebastolobus 030289 / 030389
Erimacrus spp. 030624 / 030614
Paralithodes camtschaticus 030624 / 030614
Lithodes aequispinus 030624 / 030614
Paralithodes brevipes 030624 / 030614
Paralithodes platypus 030624 / 030614
Paralomis verrilli 030624 / 030614
Chionoecetes spp. 030624 / 030614
Chionoecetes japonicus 030624 / 030614 |

Анадара
Корбикула
Трепанг
Морской ёж

Anadara broughtoni
genus Corbicula
Apostichopus japonicus
class Echinoidea
11
030771 / 030779
030771 / 030779
030811 / 030819
030821 / 030829
12
Приложение № 2
к Соглашению между Правительством
Российской Федерации и Правительством
Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в области сдерживания,
предупреждения и ликвидации незаконного,
несообщаемого и нерегулируемого
промысла живых морских ресурсов
Необходимые данные, указываемые в сертификате
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
2. Фамилия, имя, отчество (при наличии) импортёра, наименование
(для юридических лиц).
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
3. Фамилия, имя, отчество (при наличии) экспортёра, наименование
(для юридических лиц).
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
4. Наименование судна, его идентификационные данные, а также порт
назначения.
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
5. Наименование живых морских ресурсов, поставляемых на вывоз.
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
6. Количество упаковок и общий вес (вес нетто) живых морских
ресурсов, поставляемых на вывоз.
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
7. Подпись экспортёра, наименование экспортёра (для юридического
лица), дата заявления о получении сертификата.
[Статья 9 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
8. Дата выдачи сертификата, печать компетентного органа,
| уполномоченного на выдачу сертификата, подпись должностного лица
компетентного органа, уполномоченного на выдачу сертификата.

← к списку договоров