Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии об упрощении процедуры выдачи виз гражданам Российской Федерации и гражданам Японии от 28 января 2012 года (вступило в силу 30 октября 2013 года)

28.01.2012
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (9 статей)
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии
об упрощении процедуры выдачи виз гражданам
Российской Федерации и гражданам Японии
Правительство Российской Федерации и Правительство Японии, в
дальнейшем именуемые Сторонами,
подтверждая свое стремление к углублению двусторонних отношений на
основе развития дружбы и взаимопонимания между народами государств
Сторон,
будучи убежденными в том, что обеспечение наиболее благоприятных
условий для поездок граждан государства одной Стороны в государство другой
Стороны является важным фактором усиления дружеских обменов между
народами государств Сторон, а также устойчивого развития экономических,
культурных, научных, гуманитарных и иных связей между двумя
государствами,
стремясь способствовать контактам между людьми путем упрощения на
основе взаимности процедуры выдачи виз гражданам государств Сторон,
признавая, что упрощение процедуры выдачи виз не должно приводить к
нелегальной миграции, а также уделяя особое внимание вопросам
государственной безопасности и общественного порядка,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Соглашением, должно применяться к гражданам государств Сторон только в)]
1. Упрощение процедуры выдачи виз, предусмотренное настоящим
Соглашением, должно применяться к гражданам государств Сторон только в
той мере, в которой они не освобождаются от требований получения визы на
основе законодательства государств Сторон или международных договоров,
действующих между государствами Сторон.
2
[Статья 1 / (Соглашением, должно применяться к гражданам государств Сторон только в)]
2. Ни одно из положений настоящего Соглашения не ограничивает права.
одной Стороны отказать в выдаче визы, во въезде или пребывании в этом
государстве гражданину государства другой Стороны.
[Статья 1 / (Соглашением, должно применяться к гражданам государств Сторон только в)]
3. Граждане государства одной Стороны в период их пребывания в
государстве другой Стороны обязаны соблюдать законы и правила государства
пребывания.
[Статья 2 / (государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до)]
1. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до
3 (трех) месяцев или многократные визы сроком действия до 3 (трех) лет
указанным в подпунктах «а» — «В» настоящего пункта категориям граждан
государства другой Стороны, желающим въехать в принимающее государство:
а) лицам, направляющимся с целью ведения предпринимательской
деятельности, а также представителям коммерческих организаций;
b) лицам, участвующим в образовательной, научной, творческой и другой
культурной деятельности;
с) участникам международных спортивных мероприятий, а также лицам,
сопровождающим их в профессиональном качестве;
4) работникам средств массовой информации, направляющимся в
краткосрочные поездки для освещения отдельных мероприятий;
е) участникам официальных программ обменов между породненными
административно-территориальными образованиями;
f) супругам и не достигшим возраста 21 (двадцати одного) года детям
граждан государства другой Стороны, проживающим на законных основаниях в
принимающем государстве («граждане государства другой Стороны,
проживающие на законных основаниях в принимающем государстве» означают
граждан государства другой Стороны, которым разрешено пребывание в
3
принимающем государстве сроком более 90 (девяноста) дней, в соответствии с
законодательством принимающего государства).
[Статья 2 / (государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до)]
2. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государства одной Стороны выдают многократные визы гражданам, указанным
в подпунктах «а» — «е» пункта 1 настоящей статьи, только в том случае, если
лицо, обращающееся с запросом об оформлении визы, в течение предыдущего
года получило визу государства данной Стороны и воспользовалось ею в
соответствии с законодательством этого государства, а также имеет основания
для обращения с запросом об оформлении многократной визы.
[Статья 2 / (государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до)]
3. Период пребывания граждан государства одной Стороны, указанных в
пункте | настоящей статьи, в принимающем государстве не должен превышать
следующие сроки:
а) применительно к однократным визам - 90 (девяносто) дней;
b) применительно к многократным визам, выданным лицам, указанным в
подпунктах «а» — «е» пункта 1 настоящей статьи, - суммарно 90 (девяносто)
дней в течение каждого периода в 180 (сто восемьдесят) дней;
с) применительно к многократным визам, выданным лицам, указанным в
подпункте «f» пункта 1 настоящей статьи, - 90 (девяносто) дней с даты каждого
въезда, но не более срока пребывания приглашающих лиц.
[Статья 2 / (государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до)]
4. Для обращения с запросом об оформлении виз гражданам, указанным в
пункте 1 настоящей статьи, необходимы следующие документы:
а) для лиц, указанных в подпунктах «а» — «с» пункта 1 настоящей статьи,
— письменное обращение находящегося в принимающем государстве
приглашающего юридического лица, организации, государственного или
местного органа власти принимающего государства;
b) для лиц, указанных в подпункте «4» пункта 1 настоящей статьи, —
документ, выданный принимающим юридическим лицом или организацией,
подтверждающий цель поездки;
4
с) для лиц, указанных в подпункте «е» пункта 1 настоящей статьи, —
письменное обращение главы приглашающей администрации породненных
административно-территориальных образований или его заместителей;
4) для лиц, указанных в подпункте «Ё› пункта 1 настоящей статьи, —
нотариально удостоверенное письменное обращение приглашающего
физического лица, а также документы, удостоверяющие степень родства.
[Статья 2 / (государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до)]
5. Письменные обращения, указанные в подпунктах «а», «с» и «4» пункта
4 настоящей статьи, должны содержать следующие сведения:
а) о приглашенном лице — имя и фамилия, дата рождения, пол,
гражданство, род занятий, адрес места жительства, номер паспорта, а также
сроки и цель поездки;
b) о приглашающем юридическом лице или организации — полное
наименование, адрес, информация о регистрации, а также имя, фамилия и
должность лица, подписавшего данное обращение;
с) о приглашающем физическом лице — имя и фамилия, дата рождения,
пол, гражданство, род занятий, адрес места пребывания, номер паспорта.
[Статья 2 / (государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до)]
6. Документы, указанные в подпункте «6» пункта 4 настоящей статьи,
должны содержать следующие сведения:
а) о работнике средства массовой информации — имя и фамилия, дата
рождения, пол, гражданство, род занятий, адрес места жительства, номер
паспорта, а также сроки и цель поездки;
b) о принимающем юридическом лице или организации — полное
наименование, адрес, информация о регистрации, а также имя, фамилия и
должность лица, подписавшего данные документы.
[Статья 2 / (государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до)]
7. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств обеих Сторон в случае необходимости в дополнение к документам,
5
указанным в подпунктах «а» — «а» пункта 4 настоящей статьи, запрашивают от
приглашающих физического лица, юридического лица или организации либо от
принимающего юридического лица или организации, следующее:
а) программу пребывания приглашенного лица или работника средства
массовой информации;
b) подтверждение о соблюдении приглашенным лицом или работником
средства массовой информации законодательства принимающего государства;
с) гарантийное обязательство о материальном обеспечении, включая
медицинское и жилищное, приглашенного лица или работника средства
массовой информации на период его пребывания в принимающем государстве;
4) свидетельство о разрешении на пребывание в принимающем
государстве гражданина государства другой Стороны, который приглашает лиц,
указанных в подпункте «fy пункта | настоящей статьи.
[Статья 2 / (государства одной Стороны выдают однократные визы сроком действия до)]
8. Для категорий лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, визы
выдаются без предъявления требований о предоставлении иных, чем
установлены в настоящей статье, предусмотренных законодательством
государств Сторон приглашений или документов, подтверждающих цель
поездки.
[Статья 3 / (Российской Федерации выдают указанным в подпунктах «а» — «с» настоящего)]
1. Дипломатические представительства и консульские учреждения
Российской Федерации выдают указанным в подпунктах «а» — «с» настоящего
пункта категориям граждан Японии, желающим въехать в Российскую
Федерацию, однократные визы сроком действия до 3 (трех) месяцев, а в
последующем компетентные органы Российской Федерации оформляют
вышеуказанным гражданам многократные визы сроком действия до 3 (трех)
лет, дающие право на непрерывное пребывание в Российской Федерации в
течение всего срока действия визы;
6
дипломатические представительства и консульские учреждения Японии
выдают указанным в подпунктах «а» — «с» настоящего пункта категориям
граждан Российской Федерации, желающим въехать в Японию, однократные
визы сроком действия до 3 (трех) месяцев, а компетентные органы
Правительства Японии выдают вышеуказанным гражданам разрешение на
многократные повторные въезды сроком действия до 3 (трех) лет в пределах
срока действия разрешения на временное пребывание:
а) работникам представительств или дочерних компаний иностранных
юридических лиц или организаций, осуществляющих свою деятельность в
принимающем государстве;
5) работникам представительств иностранных средств массовой
информации, осуществляющих свою деятельность в принимающем
государстве;
с) супругам и не достигшим возраста 21 (двадцати одного) года детям
лиц, указанных в подпунктах «а» и «Б» настоящего пункта. YK пу у!
[Статья 3 / (Российской Федерации выдают указанным в подпунктах «а» — «с» настоящего)]
2. Обращения с запросом об оформлении виз или о разрешении на
повторные въезды, указанные в пункте | настоящей статьи, осуществляются в
соответствии с процедурой, установленной законодательством принимающего
государства.
[Статья 4 / (Дипломатические представительства и консульские учреждения)]
Дипломатические представительства и консульские учреждения
государства одной Стороны в третьих странах могут выдать визы, указанные в
пункте 1 статьи 2 или пункте 1 статьи 3 настоящего Соглашения, гражданам
государства другой Стороны, которым разрешено долгосрочное пребывание в
данной третьей стране в соответствии с её законодательством.
[Статья 5 / (государств Сторон принимают решения по выдаче виз в течение 10 (десяти))]
1. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государств Сторон принимают решения по выдаче виз в течение 10 (десяти)
рабочих дней с даты получения запросов и документов, необходимых для
оформления виз.
[Статья 5 / (государств Сторон принимают решения по выдаче виз в течение 10 (десяти))]
2. Указанные в пункте 1 настоящей статьи сроки могут быть продлены до
30 (тридцати) рабочих дней, если имеется необходимость в дополнительном
изучении представленных документов.
[Статья 6 / (государства одной Стороны выдают визы гражданам государства другой)]
1. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государства одной Стороны выдают визы гражданам государства другой
Стороны бесплатно за исключением случаев, указанных в пункте 2 настоящей
статьи.
[Статья 6 / (государства одной Стороны выдают визы гражданам государства другой)]
2. Дипломатические представительства и консульские учреждения
государства одной Стороны при обращении за визами граждан‘ другой Стороны
за 5 (пять) и менее рабочих дней могут взимать сбор за оформление виз (в
случае выдачи виз за 3 (три) и менее рабочих дня — в сумме, эквивалентной
10000 (десяти тысячам) иен; от 4 (четырех) до 5 (пяти) рабочих дней - в сумме,
эквивалентной 4000 (четырем тысячам) иен). При обращении за визами в срок
от 6 (шести) до 10 (десяти) рабочих дней включительно граждан государства
одной Стороны, въезжающих в государство другой Стороны с туристическими
или транзитными целями, также может взиматься сбор за оформление виз в
сумме, эквивалентной 4000 (четырем тысячам) иен. Рабочие дни считаются с
даты получения запросов и документов, необходимых для оформления виз.
[Статья 6 / (государства одной Стороны выдают визы гражданам государства другой)]
3. От уплаты сборов за оформление виз, указанных в пункте 2 настоящей
статьи, освобождаются категории граждан, упомянутые в подпунктах «а» — «В»
настоящего пункта:
а) владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов;
8
b) члены официальных делегаций, которые на основании официального
приглашения от другой Стороны принимают участие в официальных встречах,
консультациях, переговорах или программах обменов, а также в мероприятиях,
проводимых межправительственными организациями в государстве этой
Стороны;
с) лица, участвующие в официальных программах обменов между
породненными административно-территориальными образованиями;
d) инвалиды и сопровождающие их лица;
е) лица, желающие совершить поездки с гуманитарными целями (включая
лиц, получающих срочное лечение, и сопровождающих их лиц, лиц,
совершающих поездки для присутствия на похоронах родственников, а также
лиц, посещающих своих тяжелобольных родственников);
Ю супруги и не достигшие возраста 21 (двадцати одного) года дети
граждан государства другой Стороны, проживающих на законных основаниях в
принимающем государстве.
[Статья 7 / (инцидентов с воздушными или морскими судами с гражданами государства)]
1. В случае возникновения чрезвычайной ситуации в результате
инцидентов с воздушными или морскими судами с гражданами государства
одной Стороны на борту компетентные органы государства другой Стороны по
завершении необходимых внутренних процедур разрешают безвизовое
пребывание в течение 72 (семидесяти двух) часов в государстве своей Стороны
вышеуказанным гражданам.
2.При наступлении обстоятельств, указанных в пункте | настоящей
статьи, компетентные органы государства одной Стороны могут устанавливать
для граждан государства другой Стороны ограничения по сроку пребывания и
пределам передвижения, а также иные необходимые ограничения.
[Статья 8 / (Граждане государства одной Стороны, утратившие паспорт в период их)]
Граждане государства одной Стороны, утратившие паспорт в период их
пребывания на законных основаниях в государстве другой Стороны, могут
покинуть это государство без виз или иных разрешений на основании паспорта
или иного проездного документа, выданных — дипломатическим
представительством и консульскими учреждениями государства, гражданами
которого они являются.
[Статья 9 / (после даты завершения обмена между Сторонами по дипломатическим каналам)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-ый (тридцатый) день
после даты завершения обмена между Сторонами по дипломатическим каналам
письменными уведомлениями о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
[Статья 9 / (после даты завершения обмена между Сторонами по дипломатическим каналам)]
2. Каждая из Сторон может в любое время прекратить действие
настоящего Соглашения, уведомив об этом другую Сторону письменно по
дипломатическим каналам. Действие настоящего Соглашения прекращается на
30-ый (тридцатый) день после даты направления такого уведомления.
[Статья 9 / (после даты завершения обмена между Сторонами по дипломатическим каналам)]
3. Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному
соглашению между Сторонами.
[Статья 9 / (после даты завершения обмена между Сторонами по дипломатическим каналам)]
4. Стороны по мере необходимости по просьбе любой из Сторон проводят
консультации по вопросам реализации положений настоящего Соглашения.
[Статья 9 / (после даты завершения обмена между Сторонами по дипломатическим каналам)]
5. Каждая из Сторон вправе полностью или частично приостановить
применение настоящего Соглашения по соображениям защиты государственной
безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения. Другая
Сторона должна быть уведомлена о таком решении о приостановлении
применения настоящего Соглашения не позднее чем за 48 (сорок восемь) часов
до вступления этого решения в силу. Сторона, приостановившая применение
настоящего Соглашения, незамедлительно уведомляет другую Сторону о
10
прекращении существования обстоятельств, ставших причиной такого
приостановления, и о возобновлении применения настоящего Соглашения.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи ДОЛЖНЫМ образом
уполномоченными своими Правительствами, подписали настоящее
Соглашение.
Совершено в г.Токио 28 января 2012 года в двух экземплярах, каждый на
русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Японии
aad)

← к списку договоров