Протокол о внесении изменений в Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Казахстан от 25 мая 1992 года (подписан 7 июня 2012 года, ратифицирован Федеральным законом от 02.07.2013 № 140-ФЗ, вступил в силу 12 сентября 2013 года)

07.06.2012
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (2 статей)
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Договор о дружбе,
сотрудничестве и взаимной помощи
между Российской Федерацией и Республикой Казахстан
от 25 мая 1992 года
Российская Федерация и Республика Казахстан, именуемые в
дальнейшем «Стороны»,
учитывая объективные реалии современности, новые вызовы и
угрозы региональной и глобальной безопасности, а также
формирование региональных интеграционных объединений,
желая совершенствовать договорно-правовую основу
двустороннего сотрудничества,
стремясь к дальнейшему углублению — стратегического
партнерства и союзнических отношений по всему спектру
двустороннего взаимодействия,
подтверждая базовые принципы Договора о дружбе,
сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и
Республикой Казахстан, подписанного 25 мая 1992 года в г. Москве
(далее — Договор),
действуя в соответствии со статьей 37 Договора,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Внести в Договор следующие изменения и дополнения:)]
Внести в Договор следующие изменения и дополнения:
1) впреамбуле:
в абзаце четвертом:
слова «Совещания no безопасности и сотрудничеству в Европе»
заменить словами «Организации по безопасности и сотрудничеству в
Европе (OBCE)»;
после абзаца четвертого добавить абзац следующего содержания:
«заявляя о своей решимости продвигать идею формирования
свободного, демократического, общего и неделимого
2
евроатлантического и евразийского сообщества безопасности,
основанного на согласованных принципах, совместных обязательствах
и общих целях, включая отсутствие каких-либо разделительных
линий,»;
абзац пятый считать абзацем шестым и изложить в следующей
редакции:
«учитывая совместные договоренности в рамках Содружества
Независимых Государств, Евразийского экономического сообщества,
Таможенного союза, Единого экономического пространства,
Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ),
Шанхайской организации сотрудничества, Совещания по
взаимодействию и мерам доверия в Азии»;
2) статью 5 дополнить абзацем следующего содержания:
«Стороны принимают совместные меры, нацеленные на
формирование в рамках ОДКБ действенной системы обеспечения
коллективной безопасности и реагирования на кризисные ситуации.»;
3) абзац первый статьи 7 изложить в следующей редакции:
«Высокие Договаривающиеся Стороны проводят
скоординированную — военно-техническую — политику, включая
финансирование согласованных военных программ, активно
взаимодействуют в вопросах модернизации и реформирования своих
вооруженных сил, их оснащения современным вооружением и военной
техникой, повышения их боевой готовности, а также по другим
направлениям в данной области, представляющим взаимный интерес.»;
4) статью 8 изложить в следующей редакции:
«Статья 8
Высокие Договаривающиеся Стороны будут взаимодействовать в
деле неукоснительного выполнения международных договоров в
области нераспространения всех видов оружия массового уничтожения
и средств их доставки.»;
5) в статье 12:
в абзаце первом слова «обязательствами по СБСЕ» заменить
словами «обязательствами по ОБСЕ»;
абзац второй изложить в следующей редакции:
«Стороны обеспечивают защиту прав своих граждан,
проживающих на территории другой Высокой Договаривающейся
Стороны.»;
6) статью 13 изложить в следующей редакции:
«Статья 13
Высокие Договаривающиеся Стороны, придерживаясь принципа
открытости границ между ними, признают необходимым разработать и
осуществить согласованный комплекс мер по регулированию
миграционных процессов, включая взаимное обеспечение свободного
перемещения граждан обоих государств и общий режим для въезда
граждан Сторон в третьи страны и выезда из таких стран.»;
7) абзацы второй и третий статьи 16 исключить;
8) дополнить статьей 17.1 следующего содержания:
«Статья 17.1
Высокие Договаривающиеся Стороны способствуют
дальнейшему развитию экономической интеграции на основе
согласованных договоренностей о создании Евразийского
экономического союза.»;
9) статью 34 изложить в следующей редакции:
«Статья 34
Высокие Договаривающиеся Стороны будут расширять и
углублять сотрудничество в борьбе с организованной, в том числе
международной, преступностью, терроризмом и иными проявлениями
экстремизма, распространением оружия массового уничтожения,
пиратством, наркоманией, а также незаконным оборотом
наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров,
оружия, контрабандой и незаконным вывозом культурных ценностей,
актами, направленными против безопасности морского судоходства и
гражданской авиации, нелегальной миграцией, в том числе с
незаконным перемещением физических лиц через свою территорию,
торговлей людьми, а также в области обеспечения информационной
безопасности.
4
Стороны координируют и объединяют свои усилия,
направленные на повышение эффективности — механизмов
противодействия и нейтрализации угроз перечисленных деяний, актов
и явлений.»
10) абзац второй статьи 40 изложить в следующей редакции:
«Его действие будет автоматически продлева...
[Статья 2 / (Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Договора и)]
Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Договора и
подлежит ратификации.
Настоящий Протокол вступает в силу в день обмена
ратификационными грамотами.
Настоящий Протокол прекращает действие одновременно с
прекращением действия Договора.
Совершено в городе Шетоме. «Fy илом. 2012 года в
двух экземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем все
тексты имеют одинаковую силу.
За Российскую Федерацию За Республику Казахстан
(Ат фе

← к списку договоров