СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Японии
06 учреждении и деятельности культурных центров
Правительство Российской Федерации и Правительство Японии,
именуемые далее Сторонами,
придавая большое значение активизации двустороннего сотрудничества
в области культуры, искусства, образования и спорта,
понимая важность развития разносторонних культурных обменов в
деле укрепления дружеских отношений и взаимопонимания между
гражданами государств Сторон,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской
Федерации и Правительством Японии о культурных связях, подписанное
5 сентября 2000 г. в Токио,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Японии
06 учреждении и деятельности культурных центров
Правительство Российской Федерации и Правительство Японии,
именуемые далее Сторонами,
придавая большое значение активизации двустороннего сотрудничества
в области культуры, искусства, образования и спорта,
понимая важность развития разносторонних культурных обменов в
деле укрепления дружеских отношений и взаимопонимания между
гражданами государств Сторон,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской
Федерации и Правительством Японии о культурных связях, подписанное
5 сентября 2000 г. в Токио,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)]
1. Правительство Российской Федерации на основе принципа
взаимности разрешает независимому административному юридическому
лицу Японскому фонду, именуемому далее Фондом, в соответствии с
законодательством Российской Федерации учредить и управлять в Москве
культурным центром, именуемым далее Японским культурным центром,
который будет осуществлять свою деятельность для достижения в
Российской Федерации целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.
1. Правительство Российской Федерации на основе принципа
взаимности разрешает независимому административному юридическому
лицу Японскому фонду, именуемому далее Фондом, в соответствии с
законодательством Российской Федерации учредить и управлять в Москве
культурным центром, именуемым далее Японским культурным центром,
который будет осуществлять свою деятельность для достижения в
Российской Федерации целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.
[Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)]
2. Правительство Японии на основе принципа взаимности разрешает
Федеральному агентству по делам Содружества Независимых Государств,
соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному
гуманитарному сотрудничеству, именуемому далее Агентством, в
соответствии с законодательством Японии учредить и управлять в Токио
культурным центром, именуемым далее Российским культурным центром,
который будет осуществлять свою деятельность под общим руководством
главы дипломатического представительства Российской Федерации в Японии
для достижения в Японии целей, указанных в статье 3 настоящего
Соглашения.
2. Правительство Японии на основе принципа взаимности разрешает
Федеральному агентству по делам Содружества Независимых Государств,
соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному
гуманитарному сотрудничеству, именуемому далее Агентством, в
соответствии с законодательством Японии учредить и управлять в Токио
культурным центром, именуемым далее Российским культурным центром,
который будет осуществлять свою деятельность под общим руководством
главы дипломатического представительства Российской Федерации в Японии
для достижения в Японии целей, указанных в статье 3 настоящего
Соглашения.
[Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)]
3. На основе предварительной договоренности Сторон Фонд и
Агентство в соответствии с законодательством государства пребывания могут
учреждать соответственно Японские культурные центры и Российские
культурные центры и в других городах, помимо указанных в пунктах 1 и2
настоящей статьи.
Японский культурный центр, указанный в пункте | настоящей статьи,
Российский культурный центр, указанный в пункте 2 настоящей статьи, а
также Японские культурные центры и Российские культурные центры,
указанные в данном пункте, далее именуются Культурными центрами.
3. На основе предварительной договоренности Сторон Фонд и
Агентство в соответствии с законодательством государства пребывания могут
учреждать соответственно Японские культурные центры и Российские
культурные центры и в других городах, помимо указанных в пунктах 1 и2
настоящей статьи.
Японский культурный центр, указанный в пункте | настоящей статьи,
Российский культурный центр, указанный в пункте 2 настоящей статьи, а
также Японские культурные центры и Российские культурные центры,
указанные в данном пункте, далее именуются Культурными центрами.
[Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)]
4. Правительство Российской Федерации и Правительство Японии в
соответствии с законодательством своих государств принимают сотрудников
Фонда, командируемых для исполнения в Российской Федерации
обязанностей, связанных с деятельностью Японских культурных центров, и
сотрудников Агентства, командируемых для исполнения в Японии
обязанностей, связанных с деятельностью Российских культурных центров.
4. Правительство Российской Федерации и Правительство Японии в
соответствии с законодательством своих государств принимают сотрудников
Фонда, командируемых для исполнения в Российской Федерации
обязанностей, связанных с деятельностью Японских культурных центров, и
сотрудников Агентства, командируемых для исполнения в Японии
обязанностей, связанных с деятельностью Российских культурных центров.
[Статья 2 / (Каждая из Сторон в возможных пределах и в соответствии с)]
Каждая из Сторон в возможных пределах и в соответствии с
законодательством своего государства содействует решению проблем,
возникающих в связи с учреждением и работой в своем государстве
Культурных центров другой Стороны.
Каждая из Сторон в возможных пределах и в соответствии с
законодательством своего государства содействует решению проблем,
возникающих в связи с учреждением и работой в своем государстве
Культурных центров другой Стороны.
[Статья 3 / (взаимопонимания и развитие дружественных отношений между)]
1. Целью деятельности Культурных центров является укрепление
взаимопонимания и развитие дружественных отношений между
государствами Сторон путем активизации обменов и сотрудничества в
области культуры, искусства, образования и спорта, а также посредством
предоставления информации о своей стране и надлежащих услуг в этих
сферах гражданам государства пребывания соответствующего Культурного
центра.
1. Целью деятельности Культурных центров является укрепление
взаимопонимания и развитие дружественных отношений между
государствами Сторон путем активизации обменов и сотрудничества в
области культуры, искусства, образования и спорта, а также посредством
предоставления информации о своей стране и надлежащих услуг в этих
сферах гражданам государства пребывания соответствующего Культурного
центра.
[Статья 3 / (взаимопонимания и развитие дружественных отношений между)]
2. Для достижения целей, указанных в пункте 1 настоящей статьи,
Культурные центры могут устанавливать прямые связи и взаимодействовать с
заинтересованными организациями и частными лицами в государстве
пребывания.
2. Для достижения целей, указанных в пункте 1 настоящей статьи,
Культурные центры могут устанавливать прямые связи и взаимодействовать с
заинтересованными организациями и частными лицами в государстве
пребывания.
[Статья 4 / (Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством)]
1. Для достижения целей, указанных в статье 3 настоящего
Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством
государства пребывания могут осуществлять следующую деятельность:
учреждать в своем составе необходимые для их деятельности
подразделения, в том числе библиотеки, читальные залы, кинозалы и
помещения для языковых курсов;
демонстрировать, выдавать, копировать материалы, связанные со своим
государством, в том числе учебные материалы, плакаты, художественные
альбомы, книги, CD и DVD, а также предоставлять другую информацию о
культуре своего государства;
осуществлять культурную деятельность разного рода, в том числе
организовывать лекции, выступления, экспозиции, различные курсы и
симпозиумы, проводить демонстрацию кинофильмов и других аудио-
видеоматериалов, а также мероприятия по культурному обмену между
гражданами государств Сторон;
1 |
организовывать курсы своего языка, вести семинарскую деятельность,
а также осуществлять другие виды деятельности, направленные на
популяризацию языка и культуры своего государства;
предоставлять информацию о своей деятельности гражданам
государства пребывания, а также пользоваться средствами информирования;
осуществлять другие виды деятельности в сферах культуры, искусства,
образования и спорта в целях развития взаимопонимания между
государствами Сторон.
1. Для достижения целей, указанных в статье 3 настоящего
Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством
государства пребывания могут осуществлять следующую деятельность:
учреждать в своем составе необходимые для их деятельности
подразделения, в том числе библиотеки, читальные залы, кинозалы и
помещения для языковых курсов;
демонстрировать, выдавать, копировать материалы, связанные со своим
государством, в том числе учебные материалы, плакаты, художественные
альбомы, книги, CD и DVD, а также предоставлять другую информацию о
культуре своего государства;
осуществлять культурную деятельность разного рода, в том числе
организовывать лекции, выступления, экспозиции, различные курсы и
симпозиумы, проводить демонстрацию кинофильмов и других аудио-
видеоматериалов, а также мероприятия по культурному обмену между
гражданами государств Сторон;
1 |
организовывать курсы своего языка, вести семинарскую деятельность,
а также осуществлять другие виды деятельности, направленные на
популяризацию языка и культуры своего государства;
предоставлять информацию о своей деятельности гражданам
государства пребывания, а также пользоваться средствами информирования;
осуществлять другие виды деятельности в сферах культуры, искусства,
образования и спорта в целях развития взаимопонимания между
государствами Сторон.
[Статья 4 / (Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством)]
2. Деятельность Культурных центров не ставит своей целью извлечение
прибыли. При осуществлении деятельности, указанной в пункте 1 настоящей
статьи, Культурные центры в соответствии с законодательством государства
пребывания могут взимать плату в пределах, обеспечивающих покрытие
части расходов по их содержанию и функционированию.
2. Деятельность Культурных центров не ставит своей целью извлечение
прибыли. При осуществлении деятельности, указанной в пункте 1 настоящей
статьи, Культурные центры в соответствии с законодательством государства
пребывания могут взимать плату в пределах, обеспечивающих покрытие
части расходов по их содержанию и функционированию.
[Статья 5 / (каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и)]
1. Граждане государств Сторон в соответствии с законодательством
каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и
принимать участие в осуществляемой ими деятельности, указанной в статье 4
настоящего Соглашения.
1. Граждане государств Сторон в соответствии с законодательством
каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и
принимать участие в осуществляемой ими деятельности, указанной в статье 4
настоящего Соглашения.
[Статья 5 / (каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и)]
2. Культурные центры могут осуществлять деятельность, указанную в
статье 4 настоящего Соглашения, в том числе вне своих помещений, в
соответствии с законодательством государства пребывания.
2. Культурные центры могут осуществлять деятельность, указанную в
статье 4 настоящего Соглашения, в том числе вне своих помещений, в
соответствии с законодательством государства пребывания.
[Статья 6 / (Каждая из Сторон не препятствует тому, чтобы дипломатический)]
Каждая из Сторон не препятствует тому, чтобы дипломатический
сотрудник дипломатической миссии в государстве пребывания руководил
деятельностью Культурного центра своего государства в государстве
пребывания, указанного в пунктах | и 2 статьи 1 настоящего Соглашения, в
рамках обязанностей дипломатической миссии, заключающихся в |
L a LE
активизации дружественных отношений между государствами Сторон и
развитии культурных отношений между ними. При этом все юридические
действия, необходимые для обеспечения деятельности Культурного центра в
государстве пребывания, осуществляются другим сотрудником из числа
сотрудников Культурного центра.
Каждая из Сторон не препятствует тому, чтобы дипломатический
сотрудник дипломатической миссии в государстве пребывания руководил
деятельностью Культурного центра своего государства в государстве
пребывания, указанного в пунктах | и 2 статьи 1 настоящего Соглашения, в
рамках обязанностей дипломатической миссии, заключающихся в |
L a LE
активизации дружественных отношений между государствами Сторон и
развитии культурных отношений между ними. При этом все юридические
действия, необходимые для обеспечения деятельности Культурного центра в
государстве пребывания, осуществляются другим сотрудником из числа
сотрудников Культурного центра.
[Статья 7 / (Стороны в соответствии с законодательством своих государств и на)]
Стороны в соответствии с законодательством своих государств и на
основе принципа взаимности с доброжелательностью рассматривают заявки
о выдаче виз сотрудникам Фонда и Агентства, командируемым в Культурные
центры, а также их супругам и несовершеннолетним детям.
Стороны в соответствии с законодательством своих государств и на
основе принципа взаимности с доброжелательностью рассматривают заявки
о выдаче виз сотрудникам Фонда и Агентства, командируемым в Культурные
центры, а также их супругам и несовершеннолетним детям.
[Статья 8 / (Культурные центры для достижения целей, перечисленных в статье 3)]
Культурные центры для достижения целей, перечисленных в статье 3
настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государства
пребывания могут, в том числе:
открывать банковские счета;
заключать договоры;
иметь печать и бланки установленного образца;
приобретать имущество и распоряжаться им;
возбуждать дела в суде и участвовать в судебных разбирательствах в
качестве истца или ответчика.
Культурные центры для достижения целей, перечисленных в статье 3
настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государства
пребывания могут, в том числе:
открывать банковские счета;
заключать договоры;
иметь печать и бланки установленного образца;
приобретать имущество и распоряжаться им;
возбуждать дела в суде и участвовать в судебных разбирательствах в
качестве истца или ответчика.
[Статья 9 / (В случае возникновения между Сторонами спорных вопросов в связи с)]
В случае возникновения между Сторонами спорных вопросов в связи с
толкованием и применением настоящего Соглашения Стороны разрешают их
путем переговоров.
В случае возникновения между Сторонами спорных вопросов в связи с
толкованием и применением настоящего Соглашения Стороны разрешают их
путем переговоров.
[Статья 10]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания.
[Статья 10 / (Соглашения путем уведомления другой Стороны о своем намерении за шесть)]
2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего
Соглашения путем уведомления другой Стороны о своем намерении за шесть
месяцев в письменной форме.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее
Соглашение.
Совершено в г. Москве 29 апреля 2013 г. в двух экземплярах, каждый на
русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федераци Японии
2 д ён
2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего
Соглашения путем уведомления другой Стороны о своем намерении за шесть
месяцев в письменной форме.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее
Соглашение.
Совершено в г. Москве 29 апреля 2013 г. в двух экземплярах, каждый на
русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федераци Японии
2 д ён