СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в области авиационного поиска и спасания
гражданских воздушных судов
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
являясь участниками Конвенции о международной гражданской
авиации, открытой для подписания в г. Чикаго 7 декабря 1944 г. (далее —
Конвенция),
учитывая стандарты и рекомендуемую практику Международной
организации -гражданской авиации, касающиеся сотрудничества между
поисково-спасательными службами сопредельных государств,
сознавая жизненно важное значение, которое может иметь быстрая
помощь для людей, терпящих бедствие при авиационных происшествиях,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в области авиационного поиска и спасания
гражданских воздушных судов
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
являясь участниками Конвенции о международной гражданской
авиации, открытой для подписания в г. Чикаго 7 декабря 1944 г. (далее —
Конвенция),
учитывая стандарты и рекомендуемую практику Международной
организации -гражданской авиации, касающиеся сотрудничества между
поисково-спасательными службами сопредельных государств,
сознавая жизненно важное значение, которое может иметь быстрая
помощь для людей, терпящих бедствие при авиационных происшествиях,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения применяются термины)]
Для целей настоящего Соглашения применяются термины
и определения, содержащиеся в главе | Приложения 12 к Конвенции.
Для целей настоящего Соглашения применяются термины
и определения, содержащиеся в главе | Приложения 12 к Конвенции.
[Статья 2 / (Организация и выполнение поисково-спасательных операций)]
Организация и выполнение поисково-спасательных операций
осуществляются Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением.
В качестве основы для организации и выполнения таких операций
применяются Приложение 12 к Конвенции и Руководство по
5
международному авиационному и морскому поиску и спасанию
Международной морской организации и Международной организации
гражданской авиации.
Настоящее Соглашение не регулирует вопросы организации
и выполнения морских поисково-спасательных операций.
Организация и выполнение поисково-спасательных операций
осуществляются Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением.
В качестве основы для организации и выполнения таких операций
применяются Приложение 12 к Конвенции и Руководство по
5
международному авиационному и морскому поиску и спасанию
Международной морской организации и Международной организации
гражданской авиации.
Настоящее Соглашение не регулирует вопросы организации
и выполнения морских поисково-спасательных операций.
[Статья 3 / (территориями их государств и прилегающими районами полетной)]
1. Стороны рассматривают границу между — сопредельными
территориями их государств и прилегающими районами полетной
информации как границу между их районами поиска и спасания.
Разграничение районов поиска и спасания не имеет отношения к границе
между государствами и не наносит ущерба государственной границе.
1. Стороны рассматривают границу между — сопредельными
территориями их государств и прилегающими районами полетной
информации как границу между их районами поиска и спасания.
Разграничение районов поиска и спасания не имеет отношения к границе
между государствами и не наносит ущерба государственной границе.
[Статья 3 / (территориями их государств и прилегающими районами полетной)]
2. Каждая Сторона обеспечивает наличие в ee районе поиска
И спасания авиационных поисково-спасательных служб (далее — поисково-
спасательные службы). Поисково-спасательные службы обеспечивают
круглосуточное дежурство.
2. Каждая Сторона обеспечивает наличие в ee районе поиска
И спасания авиационных поисково-спасательных служб (далее — поисково-
спасательные службы). Поисково-спасательные службы обеспечивают
круглосуточное дежурство.
[Статья 3 / (территориями их государств и прилегающими районами полетной)]
3. Компетентными органами, ответственными за реализацию
настоящего Соглашения, являются:
в отношении Российской Федерации - Министерство транспорта
Российской Федерации или любое лицо либо организация, уполномоченные
осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этим
Министерством;
в отношении’ Китайской Народной Республики - Управление
гражданской авиации Китайской Народной Республики или любое лицо либо
организация, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые
в настоящее время этим Управлением.
Стороны сообщают друг другу по дипломатическим каналам об
изменениях, касающихся компетентных органов, ответственных за
реализацию настоящего Соглашения.
3. Компетентными органами, ответственными за реализацию
настоящего Соглашения, являются:
в отношении Российской Федерации - Министерство транспорта
Российской Федерации или любое лицо либо организация, уполномоченные
осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этим
Министерством;
в отношении’ Китайской Народной Республики - Управление
гражданской авиации Китайской Народной Республики или любое лицо либо
организация, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые
в настоящее время этим Управлением.
Стороны сообщают друг другу по дипломатическим каналам об
изменениях, касающихся компетентных органов, ответственных за
реализацию настоящего Соглашения.
[Статья 4 / (Меры по поиску и спасанию на территории Российской Федерации и на)]
Меры по поиску и спасанию на территории Российской Федерации и на
территории Китайской Народной Республики и в прилегающих районах
полетной информации осуществляются в соответствии с законодательством
государств Сторон.
Меры по поиску и спасанию на территории Российской Федерации и на
территории Китайской Народной Республики и в прилегающих районах
полетной информации осуществляются в соответствии с законодательством
государств Сторон.
[Статья 5 / (получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в своем)]
1. Если поисково-спасательная служба государства одной Стороны
получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в своем
районе поиска и спасания, эта служба незамедлительно принимает все
необходимые меры по поиску и спасанию.
1. Если поисково-спасательная служба государства одной Стороны
получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в своем
районе поиска и спасания, эта служба незамедлительно принимает все
необходимые меры по поиску и спасанию.
[Статья 5 / (получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в своем)]
2. Если поисково-спасательная служба государства одной Стороны
получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в районе
поиска и спасания государства другой Стороны, эта служба незамедлительно
информирует о таком происшествии или инциденте поисково-спасательную
службу государства другой Стороны.
2. Если поисково-спасательная служба государства одной Стороны
получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в районе
поиска и спасания государства другой Стороны, эта служба незамедлительно
информирует о таком происшествии или инциденте поисково-спасательную
службу государства другой Стороны.
[Статья 5 / (получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в своем)]
3. Если у поисково-спасательной службы государства одной Стороны
в ситуации, указанной в пункте | настоящей статьи, возникла необходимость
в помощи поисково-спасательной службы государства другой Стороны, она
может запросить такую помощь. Компетентные органы государства
Стороны, желающей направить свои поисково-спасательные силы и средства
на территорию государства другой Стороны для участия в поисково-
спасательной операции, подают запрос, включающий конкретный план
работ, в координационных центр по спасательным операциям этой другой
Стороны или в назначенные ей другие соответствующие органы.
В этом случае Сторона, запросившая помощь, в соответствии
с порядком, определяемым компетентными органами этой Стороны,
принимает все меры по скорейшему допуску на территорию своего
4
государства поисково-спасательных сил и средств государства другой
Стороны для поиска места авиационного происшествия и спасания
оставшихся в живых людей. Дальнейшие меры принимаются во
взаимодействии поисково-спасательных служб государств обеих Сторон.
4, Помощь любому лицу, которое находится в опасности, оказывается
независимо от гражданства или статуса такого лица либо обстоятельств, при
которых такое лицо было обнаружено.
3. Если у поисково-спасательной службы государства одной Стороны
в ситуации, указанной в пункте | настоящей статьи, возникла необходимость
в помощи поисково-спасательной службы государства другой Стороны, она
может запросить такую помощь. Компетентные органы государства
Стороны, желающей направить свои поисково-спасательные силы и средства
на территорию государства другой Стороны для участия в поисково-
спасательной операции, подают запрос, включающий конкретный план
работ, в координационных центр по спасательным операциям этой другой
Стороны или в назначенные ей другие соответствующие органы.
В этом случае Сторона, запросившая помощь, в соответствии
с порядком, определяемым компетентными органами этой Стороны,
принимает все меры по скорейшему допуску на территорию своего
4
государства поисково-спасательных сил и средств государства другой
Стороны для поиска места авиационного происшествия и спасания
оставшихся в живых людей. Дальнейшие меры принимаются во
взаимодействии поисково-спасательных служб государств обеих Сторон.
4, Помощь любому лицу, которое находится в опасности, оказывается
независимо от гражданства или статуса такого лица либо обстоятельств, при
которых такое лицо было обнаружено.
[Статья 5 / (получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в своем)]
5. Каждая Сторона информирует другую (Сторону обо всех
происшедших в ее районе поиска и спасания инцидентах с участием
воздушных судов, зарегистрированных в государстве этой другой Стороны,
и о принятых мерах.
5. Каждая Сторона информирует другую (Сторону обо всех
происшедших в ее районе поиска и спасания инцидентах с участием
воздушных судов, зарегистрированных в государстве этой другой Стороны,
и о принятых мерах.
[Статья 5 / (получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в своем)]
6. Каждая Сторона информирует дипломатическое или консульское
представительство государства другой Стороны о спасении оставшихся
в живых или нахождении погибших лиц -— граждан государства этой
Стороны. Такая информация передается незамедлительно с указанием
(по возможности) фамилии, имени, пола, даты рождения, адреса, реквизитов
документа, удостоверяющего личность, а также сведений о состоянии
здоровья и местонахождении спасенных лиц или о местонахождении тел
погибших.
6. Каждая Сторона информирует дипломатическое или консульское
представительство государства другой Стороны о спасении оставшихся
в живых или нахождении погибших лиц -— граждан государства этой
Стороны. Такая информация передается незамедлительно с указанием
(по возможности) фамилии, имени, пола, даты рождения, адреса, реквизитов
документа, удостоверяющего личность, а также сведений о состоянии
здоровья и местонахождении спасенных лиц или о местонахождении тел
погибших.
[Статья 6 / (службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя,)]
1. Стороны укрепляют сотрудничество между поисково-спасательными
службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя,
в частности, совместные учения по поиску и спасанию, регулярные проверки
межгосударственных каналов связи, взаимные визиты экспертов по поиску
и спасанию, обмен поисково-спасательной информацией и опытом.
1. Стороны укрепляют сотрудничество между поисково-спасательными
службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя,
в частности, совместные учения по поиску и спасанию, регулярные проверки
межгосударственных каналов связи, взаимные визиты экспертов по поиску
и спасанию, обмен поисково-спасательной информацией и опытом.
[Статья 6 / (службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя,)]
2. Компетентные органы государств Сторон разрабатывают
и заключают рабочее соглашение о сотрудничестве в целях реализации
настоящего Соглашения.
5
2. Компетентные органы государств Сторон разрабатывают
и заключают рабочее соглашение о сотрудничестве в целях реализации
настоящего Соглашения.
5
[Статья 6 / (службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя,)]
3. Для рассмотрения и решения вопросов практического
сотрудничества в рамках настоящего Соглашения компетентные органы
государств Сторон по мере необходимости проводят встречи поочередно
в Российской Федерации и Китайской Народной Республике.
3. Для рассмотрения и решения вопросов практического
сотрудничества в рамках настоящего Соглашения компетентные органы
государств Сторон по мере необходимости проводят встречи поочередно
в Российской Федерации и Китайской Народной Республике.
[Статья 7 / (судам, терпящим или потерпевшим бедствие, действуют международные)]
1. Для своевременного оказания помощи гражданским воздушным
судам, терпящим или потерпевшим бедствие, действуют международные
сигналы бедствия, срочности, предупреждения и сигналы, применяемые при
поисково-спасательных операциях.
1. Для своевременного оказания помощи гражданским воздушным
судам, терпящим или потерпевшим бедствие, действуют международные
сигналы бедствия, срочности, предупреждения и сигналы, применяемые при
поисково-спасательных операциях.
[Статья 7 / (судам, терпящим или потерпевшим бедствие, действуют международные)]
2. Перечень технических средств, подлежащих установке на
воздушных судах, предназначенных для проведения поисково-спасательных
операций, определяется правилами, принимаемыми государством каждой
Стороны.
2. Перечень технических средств, подлежащих установке на
воздушных судах, предназначенных для проведения поисково-спасательных
операций, определяется правилами, принимаемыми государством каждой
Стороны.
[Статья 8 / (Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, возникающие при)]
Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, возникающие при
осуществлении поисково-спасательных операций в рамках настоящего
Соглашения в её районе поиска и спасания.
Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, возникающие при
осуществлении поисково-спасательных операций в рамках настоящего
Соглашения в её районе поиска и спасания.
[Статья 9 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из)]
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из
Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником
которых является ее государство.
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из
Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником
которых является ее государство.
[Статья 10 / (Любой спор между Сторонами, возникающий в связи с толкованием)]
Любой спор между Сторонами, возникающий в связи с толкованием
или применением настоящего Соглашения, разрешается путем переговоров
между компетентными органами государств Сторон. Если компетентные
органы не придут к соглашению, спор будет решаться по дипломатическим
каналам.
Любой спор между Сторонами, возникающий в связи с толкованием
или применением настоящего Соглашения, разрешается путем переговоров
между компетентными органами государств Сторон. Если компетентные
органы не придут к соглашению, спор будет решаться по дипломатическим
каналам.
[Статья 11 / (Если одна из Сторон предлагает внести поправки в настоящее)]
Если одна из Сторон предлагает внести поправки в настоящее
Соглашение, то компетентные - органы государств (Сторон проводят
консультании относительно внесения таких поправок. Консультации должны
начаться в течение 60 дней с даты получения запроса об их проведении, если
только компетентные органы государств Сторон не договорятся об ином.
Если одна из Сторон предлагает внести поправки в настоящее
Соглашение, то компетентные - органы государств (Сторон проводят
консультании относительно внесения таких поправок. Консультации должны
начаться в течение 60 дней с даты получения запроса об их проведении, если
только компетентные органы государств Сторон не договорятся об ином.
[Статья 12 / (Настоящее Соглашение и любые поправки к нему подлежат)]
Настоящее Соглашение и любые поправки к нему подлежат
регистрации в Международной организации гражданской авиации.
Настоящее Соглашение и любые поправки к нему подлежат
регистрации в Международной организации гражданской авиации.
[Статья 13 / (Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок)]
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок
и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок
и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
[Статья 14 / (Каждая Сторона может в любое время письменно уведомить другую)]
Каждая Сторона может в любое время письменно уведомить другую
Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
В этом случае настоящее Соглашение прекращает свое действие через
12 месяцев с даты получения такого уведомления другой Стороной, если до
истечения этого срока Стороны не договорятся об ином.
Совершено в г. Awe , 6 » Cpt 2012 года в двух
экземплярах, каждый на русском, китайском и английском языках, причем
все тексты имеют одинаковую силу.
В случае расхождений в толковании настоящего Соглашения
используется текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Китайской Народной Республик;
7 >
Каждая Сторона может в любое время письменно уведомить другую
Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
В этом случае настоящее Соглашение прекращает свое действие через
12 месяцев с даты получения такого уведомления другой Стороной, если до
истечения этого срока Стороны не договорятся об ином.
Совершено в г. Awe , 6 » Cpt 2012 года в двух
экземплярах, каждый на русском, китайском и английском языках, причем
все тексты имеют одинаковую силу.
В случае расхождений в толковании настоящего Соглашения
используется текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Китайской Народной Республик;
7 >