СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Польша об — оперативном
оповещении о ядерной аварии, об обмене информацией,
относящейся к ядерным установкам, и сотрудничестве в области
ядерной безопасности и радиационной защиты
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Польша, в дальнейшем именуемые Сторонами,
стремясь к укреплению международного сотрудничества в области
ядерной безопасности и радиационной защиты,
выражая желание дальнейшего углубления отношений между
Российской Федерацией и Республикой Польша на основе положений
Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе от 1 августа 1975 г.,
будучи убеждены, что сотрудничество на пути обмена информацией и
опытом в области ядерной безопасности и радиационной защиты имеет
большое значение для защиты профессионально подвергающегося
облучению персонала, населения и окружающей среды,
ссылаясь на положения Конвенции об оперативном оповещении о
ядерных авариях от 26 сентября 1986 г. (в дальнейшем именуемой
Конвенцией МАГАТЭ), и в особенности ее статьи 9, а также на принципы
сотрудничества в рамках Международного агентства по атомной энергии,
с целью создания более благоприятных условий для сведения к
минимуму радиационных последствий ядерной аварии
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Польша об — оперативном
оповещении о ядерной аварии, об обмене информацией,
относящейся к ядерным установкам, и сотрудничестве в области
ядерной безопасности и радиационной защиты
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Польша, в дальнейшем именуемые Сторонами,
стремясь к укреплению международного сотрудничества в области
ядерной безопасности и радиационной защиты,
выражая желание дальнейшего углубления отношений между
Российской Федерацией и Республикой Польша на основе положений
Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе от 1 августа 1975 г.,
будучи убеждены, что сотрудничество на пути обмена информацией и
опытом в области ядерной безопасности и радиационной защиты имеет
большое значение для защиты профессионально подвергающегося
облучению персонала, населения и окружающей среды,
ссылаясь на положения Конвенции об оперативном оповещении о
ядерных авариях от 26 сентября 1986 г. (в дальнейшем именуемой
Конвенцией МАГАТЭ), и в особенности ее статьи 9, а также на принципы
сотрудничества в рамках Международного агентства по атомной энергии,
с целью создания более благоприятных условий для сведения к
минимуму радиационных последствий ядерной аварии
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (ядерных авариях, касается установок и деятельности, которые определены в)]
1. Настоящее Соглашение в части, относящейся к оповещению о
ядерных авариях, касается установок и деятельности, которые определены в
статьях 1 и 3 Конвенции МАГАТЭ.
1. Настоящее Соглашение в части, относящейся к оповещению о
ядерных авариях, касается установок и деятельности, которые определены в
статьях 1 и 3 Конвенции МАГАТЭ.
[Статья 1 / (ядерных авариях, касается установок и деятельности, которые определены в)]
2. Настоящее Соглашение в части, относящейся к обмену
информацией, касается таких установок для мирного использования
атомной энергии как атомные электростанции и хранилища их свежего и
отработанного топлива.
2. Настоящее Соглашение в части, относящейся к обмену
информацией, касается таких установок для мирного использования
атомной энергии как атомные электростанции и хранилища их свежего и
отработанного топлива.
[Статья 2 / (друга о случаях ядерной аварии, связанной с ядерным‘ объектом или)]
1. Стороны незамедлительно и непосредственно оповещают друг
друга о случаях ядерной аварии, связанной с ядерным‘ объектом или
деятельностью одной из Сторон, которые в результате выброса
радиоактивных веществ могли бы оказать воздействие на территорию
другой Стороны. Оповещение происходит согласно статье 5 Конвенции
МАГАТЭ.
1. Стороны незамедлительно и непосредственно оповещают друг
друга о случаях ядерной аварии, связанной с ядерным‘ объектом или
деятельностью одной из Сторон, которые в результате выброса
радиоактивных веществ могли бы оказать воздействие на территорию
другой Стороны. Оповещение происходит согласно статье 5 Конвенции
МАГАТЭ.
[Статья 2 / (друга о случаях ядерной аварии, связанной с ядерным‘ объектом или)]
2. Стороны незамедлительно и непосредственно оповещают друг
друга о росте на своей территории уровня радиации выше установившегося
для данной местности в случае, когда это не вызвано аварией на ядерной
установке или ядерной деятельностью на территории данного государства.
2. Стороны незамедлительно и непосредственно оповещают друг
друга о росте на своей территории уровня радиации выше установившегося
для данной местности в случае, когда это не вызвано аварией на ядерной
установке или ядерной деятельностью на территории данного государства.
[Статья 2 / (друга о случаях ядерной аварии, связанной с ядерным‘ объектом или)]
3. Сторона, передавшая информацию, с учетом практических
возможностей, немедленно ответит на просьбу другой Стороны о
дальнейших информациях или консультациях, связанных со случаями,
упомянутыми в настоящей Статье.
3. Сторона, передавшая информацию, с учетом практических
возможностей, немедленно ответит на просьбу другой Стороны о
дальнейших информациях или консультациях, связанных со случаями,
упомянутыми в настоящей Статье.
[Статья 2 / (друга о случаях ядерной аварии, связанной с ядерным‘ объектом или)]
4. Положения настоящей статьи будут осуществляться через
следующие пункты связи:
в Российской Федерации - Комитет по международным связям
Министерства Российской
Федерации по атомной энергии
(г.Москва),
телефон (07095) 233-17-18
телекс 411888 MEZON
в Республике Польша Центральная лаборатория
радиационной защиты (г.Варшава),
телефон (4822) 11-15-15 (круглосуточно)
телекс 817885 CELOR РЕ (круглосуточно).
Стороны изэвестят друг друга в случае изменения пунктов связи.
4. Положения настоящей статьи будут осуществляться через
следующие пункты связи:
в Российской Федерации - Комитет по международным связям
Министерства Российской
Федерации по атомной энергии
(г.Москва),
телефон (07095) 233-17-18
телекс 411888 MEZON
в Республике Польша Центральная лаборатория
радиационной защиты (г.Варшава),
телефон (4822) 11-15-15 (круглосуточно)
телекс 817885 CELOR РЕ (круглосуточно).
Стороны изэвестят друг друга в случае изменения пунктов связи.
[Статья 3 / (информацию, характеризующую режимы эксплуатации ядерных установок: в)]
1. Стороны не реже 1 раза в год. будут передавать друг другу
информацию, характеризующую режимы эксплуатации ядерных установок: в
России - находящихся на расстоянии до 300 км от западной государственной
границы Российской Федерации, в Польше - ядерных установок,
расположенных по всей территории страны.
Подробный сбъем этой информации, а также порядок ее передачи
определяются совместно компетентными органами, указанными в пункте 1
статьи 5 настоящего Соглашения.
1. Стороны не реже 1 раза в год. будут передавать друг другу
информацию, характеризующую режимы эксплуатации ядерных установок: в
России - находящихся на расстоянии до 300 км от западной государственной
границы Российской Федерации, в Польше - ядерных установок,
расположенных по всей территории страны.
Подробный сбъем этой информации, а также порядок ее передачи
определяются совместно компетентными органами, указанными в пункте 1
статьи 5 настоящего Соглашения.
[Статья 3 / (информацию, характеризующую режимы эксплуатации ядерных установок: в)]
2. В отношении эксплуатируемых установок обе Стороны будут
немедленно извещать друг друга о каждом изменении в этих установках,
которое может оказать влияние на содержание переданной информации.
2. В отношении эксплуатируемых установок обе Стороны будут
немедленно извещать друг друга о каждом изменении в этих установках,
которое может оказать влияние на содержание переданной информации.
[Статья 3 / (информацию, характеризующую режимы эксплуатации ядерных установок: в)]
3. Данные, полученные в ходе консультаций и путем передачи
информации, о которой упоминается в настоящей статье , могут быть
использованы Сторонами без ограничений, за исключением тех данных,
которые передающая — информацию Сторона передала как
конфиденциальные.
Информация, полученная в конфиденциальном порядке, может
передаваться третьим Сторонам только с письменного согласия той
Стороны, от которой она получена.
3. Данные, полученные в ходе консультаций и путем передачи
информации, о которой упоминается в настоящей статье , могут быть
использованы Сторонами без ограничений, за исключением тех данных,
которые передающая — информацию Сторона передала как
конфиденциальные.
Информация, полученная в конфиденциальном порядке, может
передаваться третьим Сторонам только с письменного согласия той
Стороны, от которой она получена.
[Статья 4 / (Стороны будут содействовать развитию научно-технического)]
Стороны будут содействовать развитию научно-технического
сотрудничества между соответствующими организациями Сторон в области.
ядерной безопасности и радиационной защиты, включая мониторинг
радиоактивных выбросов, планирование мероприятий на случай
радиационной аварийной ситуации.
Стороны будут содействовать развитию научно-технического
сотрудничества между соответствующими организациями Сторон в области.
ядерной безопасности и радиационной защиты, включая мониторинг
радиоактивных выбросов, планирование мероприятий на случай
радиационной аварийной ситуации.
[Статья 5 / (Соглашения компетентными органами Сторон определены:)]
1. Для координации деятельности по выполнению настоящего
Соглашения компетентными органами Сторон определены:
в Российской Федерации - Министерство Российской
Федерации по атомной энергии;
в Республике Польша - _ Государственное агентство по
атомной энергии.
Стороны известят друг друга в случае изменения компетентных
органов.
Эти органы согласуют между собой практические меры по выполнению
обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением.
1. Для координации деятельности по выполнению настоящего
Соглашения компетентными органами Сторон определены:
в Российской Федерации - Министерство Российской
Федерации по атомной энергии;
в Республике Польша - _ Государственное агентство по
атомной энергии.
Стороны известят друг друга в случае изменения компетентных
органов.
Эти органы согласуют между собой практические меры по выполнению
обязательств, предусмотренных настоящим Соглашением.
[Статья 5 / (Соглашения компетентными органами Сторон определены:)]
2. В целях консультации по всем проблемам реализации настоящего
Соглашения представители компетентных органов будут проводить встречи,
когда это необходимо, но не реже одного раза в год.
Время, место и повестка таких встреч будут согласованы заранее.
2. В целях консультации по всем проблемам реализации настоящего
Соглашения представители компетентных органов будут проводить встречи,
когда это необходимо, но не реже одного раза в год.
Время, место и повестка таких встреч будут согласованы заранее.
[Статья 6 / (Стороны не будут предъявлять встречных требований по возмещению)]
Стороны не будут предъявлять встречных требований по возмещению
расходов, связанных с обменом информацией в рамках настоящего
Соглашения.
Стороны не будут предъявлять встречных требований по возмещению
расходов, связанных с обменом информацией в рамках настоящего
Соглашения.
[Статья 7 / (Настоящее Соглашение не затрагивает других международных)]
Настоящее Соглашение не затрагивает других международных
Соглашений, участниками которых являются Стороны.
Настоящее Соглашение не затрагивает других международных
Соглашений, участниками которых являются Стороны.
[Статья 8 / (В случае возникновения спора, относящегося к толкованию или)]
В случае возникновения спора, относящегося к толкованию или
применению настоящего Соглашения, Стороны будут решать его путем
переговоров.
В случае возникновения спора, относящегося к толкованию или
применению настоящего Соглашения, Стороны будут решать его путем
переговоров.
[Статья 9 / (подписания и вступает в силу на следующий день после даты последнего)]
1. Настоящее Соглашение будет временно применяться со дня
подписания и вступает в силу на следующий день после даты последнего
уведомления о TOM, что соответствующие внутригосударственные
процедуры, необходимые для вступления в силу Соглашения, Сторонами
выполнены.
1. Настоящее Соглашение будет временно применяться со дня
подписания и вступает в силу на следующий день после даты последнего
уведомления о TOM, что соответствующие внутригосударственные
процедуры, необходимые для вступления в силу Соглашения, Сторонами
выполнены.
[Статья 9 / (подписания и вступает в силу на следующий день после даты последнего)]
2. Настоящее Соглашение может быть дополнено и изменено по
согласованию между Сторонами в письменной форме. Дополнения и
изменения вступают в силу в соответствии с порядком, предусмотренным в
пункте 1 настоящей статьи, за исключением случая, указанного в пункте 3
настоящей статьи.
2. Настоящее Соглашение может быть дополнено и изменено по
согласованию между Сторонами в письменной форме. Дополнения и
изменения вступают в силу в соответствии с порядком, предусмотренным в
пункте 1 настоящей статьи, за исключением случая, указанного в пункте 3
настоящей статьи.
[Статья 9 / (подписания и вступает в силу на следующий день после даты последнего)]
3. Сообщения об изменении компетентных органов, ответственных за
обмен информацией, будут передаваться одной Стороной другой Стороне в
письменной форме.
3. Сообщения об изменении компетентных органов, ответственных за
обмен информацией, будут передаваться одной Стороной другой Стороне в
письменной форме.
[Статья 9 / (подписания и вступает в силу на следующий день после даты последнего)]
4. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
будет действовать до истечения одного года со дня, когда одна из Сторон
направит другой Стороне письменное уведомление о своем намерении
прекратить его действие.
Совершено в г.Варшава "/3" февраля 1995 года в двух экземплярах,
каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Польша
ри ии
4. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
будет действовать до истечения одного года со дня, когда одна из Сторон
направит другой Стороне письменное уведомление о своем намерении
прекратить его действие.
Совершено в г.Варшава "/3" февраля 1995 года в двух экземплярах,
каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Польша
ри ии